Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schulz, Friedrich: Reise eines Liefländers. Bd. 1, H. 2. Berlin, 1795.

Bild:
<< vorherige Seite

heiten der eingebornen, besitzlichen Edelleute,
in ihrem ganzen Umfange.

Den nächsten Rang nach ihnen nehmen
im Senatorenstande die Woiwoden ein. Jhr
lateinischer Name (palatini) stammt von den
Aemtern her, die sie ehedem im Pallaste, am
Hofe der Fürsten bekleideten. Von Rom und
Konstantinopel ging diese Benennung nach
Frankreich über, wo die Großen, die dem
Fürsten als Räthe zur Seite waren, Palatine
genannt wurden. Von da kam sie nach Po-
len, wo man diejenigen damit belegte, die
unter den Baronen die vordersten waren, und
wo man zugleich die Provinzen, aus welchen
Polen bestand und diejenigen, die damit ver-
bunden wurden, Palatinate nannte. Ein Pa-
latin heißt in polnischer Sprache "Woiewoda"
(Herzog, Heerführer) und der Landes-
strich dem er vorstehet, "Woiewodtzwo"
(Herzogthum). Die deutsche Sprache hat
die polnische Benennung beibehalten, und
man sagt Woiwode, Woiwodschaft. Jn

heiten der eingebornen, beſitzlichen Edelleute,
in ihrem ganzen Umfange.

Den naͤchſten Rang nach ihnen nehmen
im Senatorenſtande die Woiwoden ein. Jhr
lateiniſcher Name (palatini) ſtammt von den
Aemtern her, die ſie ehedem im Pallaſte, am
Hofe der Fuͤrſten bekleideten. Von Rom und
Konſtantinopel ging dieſe Benennung nach
Frankreich uͤber, wo die Großen, die dem
Fuͤrſten als Raͤthe zur Seite waren, Palatine
genannt wurden. Von da kam ſie nach Po-
len, wo man diejenigen damit belegte, die
unter den Baronen die vorderſten waren, und
wo man zugleich die Provinzen, aus welchen
Polen beſtand und diejenigen, die damit ver-
bunden wurden, Palatinate nannte. Ein Pa-
latin heißt in polniſcher Sprache „Woiewoda
(Herzog, Heerfuͤhrer) und der Landes-
ſtrich dem er vorſtehet, „Woiewodtzwo
(Herzogthum). Die deutſche Sprache hat
die polniſche Benennung beibehalten, und
man ſagt Woiwode, Woiwodſchaft. Jn

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <p><pb facs="#f0049" n="39"/>
heiten der eingebornen, be&#x017F;itzlichen Edelleute,<lb/>
in ihrem ganzen Umfange.</p><lb/>
        <p>Den na&#x0364;ch&#x017F;ten Rang nach ihnen nehmen<lb/>
im Senatoren&#x017F;tande die <hi rendition="#g">Woiwoden</hi> ein. Jhr<lb/>
lateini&#x017F;cher Name (<hi rendition="#aq">palatini</hi>) &#x017F;tammt von den<lb/>
Aemtern her, die &#x017F;ie ehedem im Palla&#x017F;te, am<lb/>
Hofe der Fu&#x0364;r&#x017F;ten bekleideten. Von Rom und<lb/>
Kon&#x017F;tantinopel ging die&#x017F;e Benennung nach<lb/>
Frankreich u&#x0364;ber, wo die Großen, die dem<lb/>
Fu&#x0364;r&#x017F;ten als Ra&#x0364;the zur Seite waren, Palatine<lb/>
genannt wurden. Von da kam &#x017F;ie nach Po-<lb/>
len, wo man diejenigen damit belegte, die<lb/>
unter den Baronen die vorder&#x017F;ten waren, und<lb/>
wo man zugleich die Provinzen, aus welchen<lb/>
Polen be&#x017F;tand und diejenigen, die damit ver-<lb/>
bunden wurden, Palatinate nannte. Ein Pa-<lb/>
latin heißt in polni&#x017F;cher Sprache &#x201E;<hi rendition="#aq">Woiewoda</hi>&#x201C;<lb/>
(<hi rendition="#g">Herzog, Heerfu&#x0364;hrer</hi>) und der Landes-<lb/>
&#x017F;trich dem er vor&#x017F;tehet, &#x201E;<hi rendition="#aq">Woiewodtzwo</hi>&#x201C;<lb/>
(<hi rendition="#g">Herzogthum</hi>). Die deut&#x017F;che Sprache hat<lb/>
die polni&#x017F;che Benennung beibehalten, und<lb/>
man &#x017F;agt <hi rendition="#g">Woiwode, Woiwod&#x017F;chaft</hi>. Jn<lb/></p>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[39/0049] heiten der eingebornen, beſitzlichen Edelleute, in ihrem ganzen Umfange. Den naͤchſten Rang nach ihnen nehmen im Senatorenſtande die Woiwoden ein. Jhr lateiniſcher Name (palatini) ſtammt von den Aemtern her, die ſie ehedem im Pallaſte, am Hofe der Fuͤrſten bekleideten. Von Rom und Konſtantinopel ging dieſe Benennung nach Frankreich uͤber, wo die Großen, die dem Fuͤrſten als Raͤthe zur Seite waren, Palatine genannt wurden. Von da kam ſie nach Po- len, wo man diejenigen damit belegte, die unter den Baronen die vorderſten waren, und wo man zugleich die Provinzen, aus welchen Polen beſtand und diejenigen, die damit ver- bunden wurden, Palatinate nannte. Ein Pa- latin heißt in polniſcher Sprache „Woiewoda“ (Herzog, Heerfuͤhrer) und der Landes- ſtrich dem er vorſtehet, „Woiewodtzwo“ (Herzogthum). Die deutſche Sprache hat die polniſche Benennung beibehalten, und man ſagt Woiwode, Woiwodſchaft. Jn

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schulz_reise0102_1795
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schulz_reise0102_1795/49
Zitationshilfe: Schulz, Friedrich: Reise eines Liefländers. Bd. 1, H. 2. Berlin, 1795, S. 39. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schulz_reise0102_1795/49>, abgerufen am 21.11.2024.