Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840.

Bild:
<< vorherige Seite

So sprach Odysseus und erhub sich vom Sitz, ohne
den Mantel abzulegen. Er ergriff eine Scheibe, größer,
dicker und schwerer, als die, nach welchen die Phäaken¬
jünglinge zu langen pflegten, und warf sie kräftig, daß
der Stein laut hinsauste; unter seinem Schwunge bückten
sich die umherstehenden Phäaken, und er flog weit über
das Ziel hinaus. Schnell machte Athene, in einen Phä¬
aken verstellt, das Zeichen, wo der Stein gefallen war,
und sprach: "Dein Zeichen soll auch ein Blinder erken¬
nen, Mann, so weit liegt es von allen andern ab! In die¬
sem Kampfe bist du sicher, nie besiegt zu werden!" Odysseus
freute sich, daß er einen so guten Freund im Volke ge¬
funden habe, und sprach mit leichterem Herzen: "Nun,
ihr Jünglinge, schleudert mir dorthin nach, wie ihr es
vermöget! Und ihr, die ihr mich so schwer beleidigt
habt, kommt her und versuchet euch mit mir in welchem
Kampfe ihr wollet; ich werde keinem ausweichen! Mit
jedem will ich kämpfen, nur nicht mit Laodamas, denn
wer stritte auch gerne mit dem, der ihn bewirthet?
Besonders gut verstehe ichs, den Bogen zu spannen, und
wenn viele Genossen mit mir in die Wette schößen, ich
wäre doch der erste, der meinen Mann mit dem Pfeil
träfe. Nur Einen kenne ich, den Griechen Philoktetes;
der hat es mir oft zuvorgethan vor Troja, so oft wir
uns dort im Schiffe übten! Auch mit dem Wurfspieße
treffe ich nicht weniger sicher und schieße so weit, wie
ein Anderer mit dem Pfeile. Nur im Wettlaufe, da
möchte vielleicht ein Anderer es mir zuvorthun, selbst
unter euch; denn das stürmische Meer hat mir viel Kraft
genommen, zumal da ich Tage lang ohne Nahrung auf
meinem Fahrzeuge saß."

So ſprach Odyſſeus und erhub ſich vom Sitz, ohne
den Mantel abzulegen. Er ergriff eine Scheibe, größer,
dicker und ſchwerer, als die, nach welchen die Phäaken¬
jünglinge zu langen pflegten, und warf ſie kräftig, daß
der Stein laut hinſauste; unter ſeinem Schwunge bückten
ſich die umherſtehenden Phäaken, und er flog weit über
das Ziel hinaus. Schnell machte Athene, in einen Phä¬
aken verſtellt, das Zeichen, wo der Stein gefallen war,
und ſprach: „Dein Zeichen ſoll auch ein Blinder erken¬
nen, Mann, ſo weit liegt es von allen andern ab! In die¬
ſem Kampfe biſt du ſicher, nie beſiegt zu werden!“ Odyſſeus
freute ſich, daß er einen ſo guten Freund im Volke ge¬
funden habe, und ſprach mit leichterem Herzen: „Nun,
ihr Jünglinge, ſchleudert mir dorthin nach, wie ihr es
vermöget! Und ihr, die ihr mich ſo ſchwer beleidigt
habt, kommt her und verſuchet euch mit mir in welchem
Kampfe ihr wollet; ich werde keinem ausweichen! Mit
jedem will ich kämpfen, nur nicht mit Laodamas, denn
wer ſtritte auch gerne mit dem, der ihn bewirthet?
Beſonders gut verſtehe ichs, den Bogen zu ſpannen, und
wenn viele Genoſſen mit mir in die Wette ſchößen, ich
wäre doch der erſte, der meinen Mann mit dem Pfeil
träfe. Nur Einen kenne ich, den Griechen Philoktetes;
der hat es mir oft zuvorgethan vor Troja, ſo oft wir
uns dort im Schiffe übten! Auch mit dem Wurfſpieße
treffe ich nicht weniger ſicher und ſchieße ſo weit, wie
ein Anderer mit dem Pfeile. Nur im Wettlaufe, da
möchte vielleicht ein Anderer es mir zuvorthun, ſelbſt
unter euch; denn das ſtürmiſche Meer hat mir viel Kraft
genommen, zumal da ich Tage lang ohne Nahrung auf
meinem Fahrzeuge ſaß.“

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <pb facs="#f0139" n="117"/>
            <p>So &#x017F;prach Ody&#x017F;&#x017F;eus und erhub &#x017F;ich vom Sitz, ohne<lb/>
den Mantel abzulegen. Er ergriff eine Scheibe, größer,<lb/>
dicker und &#x017F;chwerer, als die, nach welchen die Phäaken¬<lb/>
jünglinge zu langen pflegten, und warf &#x017F;ie kräftig, daß<lb/>
der Stein laut hin&#x017F;auste; unter &#x017F;einem Schwunge bückten<lb/>
&#x017F;ich die umher&#x017F;tehenden Phäaken, und er flog weit über<lb/>
das Ziel hinaus. Schnell machte Athene, in einen Phä¬<lb/>
aken ver&#x017F;tellt, das Zeichen, wo der Stein gefallen war,<lb/>
und &#x017F;prach: &#x201E;Dein Zeichen &#x017F;oll auch ein Blinder erken¬<lb/>
nen, Mann, &#x017F;o weit liegt es von allen andern ab! In die¬<lb/>
&#x017F;em Kampfe bi&#x017F;t du &#x017F;icher, nie be&#x017F;iegt zu werden!&#x201C; Ody&#x017F;&#x017F;eus<lb/>
freute &#x017F;ich, daß er einen &#x017F;o guten Freund im Volke ge¬<lb/>
funden habe, und &#x017F;prach mit leichterem Herzen: &#x201E;Nun,<lb/>
ihr Jünglinge, &#x017F;chleudert mir dorthin nach, wie ihr es<lb/>
vermöget! Und ihr, die ihr mich &#x017F;o &#x017F;chwer beleidigt<lb/>
habt, kommt her und ver&#x017F;uchet euch mit mir in welchem<lb/>
Kampfe ihr wollet; ich werde keinem ausweichen! Mit<lb/>
jedem will ich kämpfen, nur nicht mit Laodamas, denn<lb/>
wer &#x017F;tritte auch gerne mit dem, der ihn bewirthet?<lb/>
Be&#x017F;onders gut ver&#x017F;tehe ichs, den Bogen zu &#x017F;pannen, und<lb/>
wenn viele Geno&#x017F;&#x017F;en mit mir in die Wette &#x017F;chößen, ich<lb/>
wäre doch der er&#x017F;te, der meinen Mann mit dem Pfeil<lb/>
träfe. Nur Einen kenne ich, den Griechen Philoktetes;<lb/>
der hat es mir oft zuvorgethan vor Troja, &#x017F;o oft wir<lb/>
uns dort im Schiffe übten! Auch mit dem Wurf&#x017F;pieße<lb/>
treffe ich nicht weniger &#x017F;icher und &#x017F;chieße &#x017F;o weit, wie<lb/>
ein Anderer mit dem Pfeile. Nur im Wettlaufe, da<lb/>
möchte vielleicht ein Anderer es mir zuvorthun, &#x017F;elb&#x017F;t<lb/>
unter euch; denn das &#x017F;türmi&#x017F;che Meer hat mir viel Kraft<lb/>
genommen, zumal da ich Tage lang ohne Nahrung auf<lb/>
meinem Fahrzeuge &#x017F;aß.&#x201C;<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[117/0139] So ſprach Odyſſeus und erhub ſich vom Sitz, ohne den Mantel abzulegen. Er ergriff eine Scheibe, größer, dicker und ſchwerer, als die, nach welchen die Phäaken¬ jünglinge zu langen pflegten, und warf ſie kräftig, daß der Stein laut hinſauste; unter ſeinem Schwunge bückten ſich die umherſtehenden Phäaken, und er flog weit über das Ziel hinaus. Schnell machte Athene, in einen Phä¬ aken verſtellt, das Zeichen, wo der Stein gefallen war, und ſprach: „Dein Zeichen ſoll auch ein Blinder erken¬ nen, Mann, ſo weit liegt es von allen andern ab! In die¬ ſem Kampfe biſt du ſicher, nie beſiegt zu werden!“ Odyſſeus freute ſich, daß er einen ſo guten Freund im Volke ge¬ funden habe, und ſprach mit leichterem Herzen: „Nun, ihr Jünglinge, ſchleudert mir dorthin nach, wie ihr es vermöget! Und ihr, die ihr mich ſo ſchwer beleidigt habt, kommt her und verſuchet euch mit mir in welchem Kampfe ihr wollet; ich werde keinem ausweichen! Mit jedem will ich kämpfen, nur nicht mit Laodamas, denn wer ſtritte auch gerne mit dem, der ihn bewirthet? Beſonders gut verſtehe ichs, den Bogen zu ſpannen, und wenn viele Genoſſen mit mir in die Wette ſchößen, ich wäre doch der erſte, der meinen Mann mit dem Pfeil träfe. Nur Einen kenne ich, den Griechen Philoktetes; der hat es mir oft zuvorgethan vor Troja, ſo oft wir uns dort im Schiffe übten! Auch mit dem Wurfſpieße treffe ich nicht weniger ſicher und ſchieße ſo weit, wie ein Anderer mit dem Pfeile. Nur im Wettlaufe, da möchte vielleicht ein Anderer es mir zuvorthun, ſelbſt unter euch; denn das ſtürmiſche Meer hat mir viel Kraft genommen, zumal da ich Tage lang ohne Nahrung auf meinem Fahrzeuge ſaß.“

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/139
Zitationshilfe: Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 117. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/139>, abgerufen am 05.05.2024.