Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840.

Bild:
<< vorherige Seite

Hier geschah es, daß Melantho den Odysseus zum zwei¬
tenmale höhnte. "Fremdling," sagte sie, "du wirst doch
nicht die Nacht über dableiben und im Palaste herum¬
lungern wollen? Begnüge dich mit dem Genossenen,
und geh auf der Stelle aus der Thüre hinaus, wenn
nicht dieser Feuerbrand dir nachfliegen soll!" Odysseus
schaute sie finster an und entgegnete: "Unbegreifliche,
warum bist du so erbittert auf mich? weil ich in Lum¬
pen gehe und bettle? Ist das nicht das gemeinsame
Schicksal aller Umherirrenden? Einst war auch ich glück¬
lich, wohnte im reichen Hause, gab dem wandernden
Fremdling, wie auch sein Aussehen seyn mochte, was er
bedurfte. Auch Diener und Dienerinnen hatte ich genug;
doch das Alles hat mir Jupiter genommen. Bedenke,
Weib, daß es dir auch so gehen könnte; wie, wenn die
Fürstin einmal dir ernstlich zürnete? wenn gar Odysseus
heimkäme? Noch ist die Hoffnung dazu nicht ganz ver¬
schwunden! Oder wenn Telemach, der kein Kind mehr
ist, an seiner Stelle handelte?"

Penelope hörte, was der Bettler sprach, und schalt
die übermüthige Dienerin: "Schamloses Weib, ich kenne
deine schlechte Seele wohl, und weiß, was du thust;
du sollst es mir mit deinem Kopfe büßen! Hast du doch
selbst von mir gehört, daß ich den Fremdling ehre, und
ihn in meinen eigenen Gemächern über den Gemahl be¬
fragen will, und dennoch wagst du's, denselben zu ver¬
höhnen!" Melantho schlich eingeschüchtert davon, die
Schaffnerin mußte dem Bettler einen Stuhl hinstellen,
und nun begann Penelope das Gespräch: "Vor allen
Dingen, Fremdling," sagte sie, "nenne mir dein Haus
und Geschlecht." "Königin," antwortete Odysseus, "du

Hier geſchah es, daß Melantho den Odyſſeus zum zwei¬
tenmale höhnte. „Fremdling,“ ſagte ſie, „du wirſt doch
nicht die Nacht über dableiben und im Palaſte herum¬
lungern wollen? Begnüge dich mit dem Genoſſenen,
und geh auf der Stelle aus der Thüre hinaus, wenn
nicht dieſer Feuerbrand dir nachfliegen ſoll!“ Odyſſeus
ſchaute ſie finſter an und entgegnete: „Unbegreifliche,
warum biſt du ſo erbittert auf mich? weil ich in Lum¬
pen gehe und bettle? Iſt das nicht das gemeinſame
Schickſal aller Umherirrenden? Einſt war auch ich glück¬
lich, wohnte im reichen Hauſe, gab dem wandernden
Fremdling, wie auch ſein Ausſehen ſeyn mochte, was er
bedurfte. Auch Diener und Dienerinnen hatte ich genug;
doch das Alles hat mir Jupiter genommen. Bedenke,
Weib, daß es dir auch ſo gehen könnte; wie, wenn die
Fürſtin einmal dir ernſtlich zürnete? wenn gar Odyſſeus
heimkäme? Noch iſt die Hoffnung dazu nicht ganz ver¬
ſchwunden! Oder wenn Telemach, der kein Kind mehr
iſt, an ſeiner Stelle handelte?“

Penelope hörte, was der Bettler ſprach, und ſchalt
die übermüthige Dienerin: „Schamloſes Weib, ich kenne
deine ſchlechte Seele wohl, und weiß, was du thuſt;
du ſollſt es mir mit deinem Kopfe büßen! Haſt du doch
ſelbſt von mir gehört, daß ich den Fremdling ehre, und
ihn in meinen eigenen Gemächern über den Gemahl be¬
fragen will, und dennoch wagſt du's, denſelben zu ver¬
höhnen!“ Melantho ſchlich eingeſchüchtert davon, die
Schaffnerin mußte dem Bettler einen Stuhl hinſtellen,
und nun begann Penelope das Geſpräch: „Vor allen
Dingen, Fremdling,“ ſagte ſie, „nenne mir dein Haus
und Geſchlecht.“ „Königin,“ antwortete Odyſſeus, „du

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <p><pb facs="#f0259" n="237"/>
Hier ge&#x017F;chah es, daß Melantho den Ody&#x017F;&#x017F;eus zum zwei¬<lb/>
tenmale höhnte. &#x201E;Fremdling,&#x201C; &#x017F;agte &#x017F;ie, &#x201E;du wir&#x017F;t doch<lb/>
nicht die Nacht über dableiben und im Pala&#x017F;te herum¬<lb/>
lungern wollen? Begnüge dich mit dem Geno&#x017F;&#x017F;enen,<lb/>
und geh auf der Stelle aus der Thüre hinaus, wenn<lb/>
nicht die&#x017F;er Feuerbrand dir nachfliegen &#x017F;oll!&#x201C; Ody&#x017F;&#x017F;eus<lb/>
&#x017F;chaute &#x017F;ie fin&#x017F;ter an und entgegnete: &#x201E;Unbegreifliche,<lb/>
warum bi&#x017F;t du &#x017F;o erbittert auf mich? weil ich in Lum¬<lb/>
pen gehe und bettle? I&#x017F;t das nicht das gemein&#x017F;ame<lb/>
Schick&#x017F;al aller Umherirrenden? Ein&#x017F;t war auch ich glück¬<lb/>
lich, wohnte im reichen Hau&#x017F;e, gab dem wandernden<lb/>
Fremdling, wie auch &#x017F;ein Aus&#x017F;ehen &#x017F;eyn mochte, was er<lb/>
bedurfte. Auch Diener und Dienerinnen hatte ich genug;<lb/>
doch das Alles hat mir Jupiter genommen. Bedenke,<lb/>
Weib, daß es dir auch &#x017F;o gehen könnte; wie, wenn die<lb/>
Für&#x017F;tin einmal dir ern&#x017F;tlich zürnete? wenn gar Ody&#x017F;&#x017F;eus<lb/>
heimkäme? Noch i&#x017F;t die Hoffnung dazu nicht ganz ver¬<lb/>
&#x017F;chwunden! Oder wenn Telemach, der kein Kind mehr<lb/>
i&#x017F;t, an &#x017F;einer Stelle handelte?&#x201C;</p><lb/>
            <p>Penelope hörte, was der Bettler &#x017F;prach, und &#x017F;chalt<lb/>
die übermüthige Dienerin: &#x201E;Schamlo&#x017F;es Weib, ich kenne<lb/>
deine &#x017F;chlechte Seele wohl, und weiß, was du thu&#x017F;t;<lb/>
du &#x017F;oll&#x017F;t es mir mit deinem Kopfe büßen! Ha&#x017F;t du doch<lb/>
&#x017F;elb&#x017F;t von mir gehört, daß ich den Fremdling ehre, und<lb/>
ihn in meinen eigenen Gemächern über den Gemahl be¬<lb/>
fragen will, und dennoch wag&#x017F;t du's, den&#x017F;elben zu ver¬<lb/>
höhnen!&#x201C; Melantho &#x017F;chlich einge&#x017F;chüchtert davon, die<lb/>
Schaffnerin mußte dem Bettler einen Stuhl hin&#x017F;tellen,<lb/>
und nun begann Penelope das Ge&#x017F;präch: &#x201E;Vor allen<lb/>
Dingen, Fremdling,&#x201C; &#x017F;agte &#x017F;ie, &#x201E;nenne mir dein Haus<lb/>
und Ge&#x017F;chlecht.&#x201C; &#x201E;Königin,&#x201C; antwortete Ody&#x017F;&#x017F;eus, &#x201E;du<lb/></p>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[237/0259] Hier geſchah es, daß Melantho den Odyſſeus zum zwei¬ tenmale höhnte. „Fremdling,“ ſagte ſie, „du wirſt doch nicht die Nacht über dableiben und im Palaſte herum¬ lungern wollen? Begnüge dich mit dem Genoſſenen, und geh auf der Stelle aus der Thüre hinaus, wenn nicht dieſer Feuerbrand dir nachfliegen ſoll!“ Odyſſeus ſchaute ſie finſter an und entgegnete: „Unbegreifliche, warum biſt du ſo erbittert auf mich? weil ich in Lum¬ pen gehe und bettle? Iſt das nicht das gemeinſame Schickſal aller Umherirrenden? Einſt war auch ich glück¬ lich, wohnte im reichen Hauſe, gab dem wandernden Fremdling, wie auch ſein Ausſehen ſeyn mochte, was er bedurfte. Auch Diener und Dienerinnen hatte ich genug; doch das Alles hat mir Jupiter genommen. Bedenke, Weib, daß es dir auch ſo gehen könnte; wie, wenn die Fürſtin einmal dir ernſtlich zürnete? wenn gar Odyſſeus heimkäme? Noch iſt die Hoffnung dazu nicht ganz ver¬ ſchwunden! Oder wenn Telemach, der kein Kind mehr iſt, an ſeiner Stelle handelte?“ Penelope hörte, was der Bettler ſprach, und ſchalt die übermüthige Dienerin: „Schamloſes Weib, ich kenne deine ſchlechte Seele wohl, und weiß, was du thuſt; du ſollſt es mir mit deinem Kopfe büßen! Haſt du doch ſelbſt von mir gehört, daß ich den Fremdling ehre, und ihn in meinen eigenen Gemächern über den Gemahl be¬ fragen will, und dennoch wagſt du's, denſelben zu ver¬ höhnen!“ Melantho ſchlich eingeſchüchtert davon, die Schaffnerin mußte dem Bettler einen Stuhl hinſtellen, und nun begann Penelope das Geſpräch: „Vor allen Dingen, Fremdling,“ ſagte ſie, „nenne mir dein Haus und Geſchlecht.“ „Königin,“ antwortete Odyſſeus, „du

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
TCF (tokenisiert, serialisiert, lemmatisiert, normalisiert)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/259
Zitationshilfe: Schwab, Gustav: Die schönsten Sagen des klassischen Alterthums. Bd. 3. Stuttgart, 1840, S. 237. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/schwab_sagen03_1840/259>, abgerufen am 15.05.2024.