ken. Sie setzte im Jahr 1768 jährlich 5,000 Rubel für russische Uebersetzungen guter Bü- cher aus, und übertrug den Grafen Schu- walow und Orlow und dem Staatsrath Kosizki die zweckmäßige Verwendung dieser Summe. Man erklärte gleich anfangs, daß man vorzüglich auf Dollmetschungen griechi- scher und römischer Schriftsteller sehen würde, und dies hatte den guten Erfolg, daß die russische Litteratur in diesem Zweige eine Be- reicherung gewann, die sie außerdem wohl noch lange hätte entbehren müssen. Eine kurze Ue- bersicht einiger in Bacmeisters Bibliothek angezeigten Uebersetzungen wird dies am besten beweisen.
Griechen. Plato's Werke, von Si- dorowski und Pachomow. -- Hesiod's Werke, von Frjasinowski. -- Homer's Batrachomyomachie, von Ruban. In Prose, mit einigen erläuternden mythologi- schen Anmerkungen. (Schon zu Peters des Großen Zeit ward die B. von einem gewis- sen Kopiewski übersetzt, der sie, nebst Ae- sops Fabeln in Amsterdam herausgab.) -- Homer's Iliade, von Jekimow in
ken. Sie ſetzte im Jahr 1768 jaͤhrlich 5,000 Rubel fuͤr ruſſiſche Ueberſetzungen guter Buͤ- cher aus, und uͤbertrug den Grafen Schu- walow und Orlow und dem Staatsrath Koſizki die zweckmaͤßige Verwendung dieſer Summe. Man erklaͤrte gleich anfangs, daß man vorzuͤglich auf Dollmetſchungen griechi- ſcher und roͤmiſcher Schriftſteller ſehen wuͤrde, und dies hatte den guten Erfolg, daß die ruſſiſche Litteratur in dieſem Zweige eine Be- reicherung gewann, die ſie außerdem wohl noch lange haͤtte entbehren muͤſſen. Eine kurze Ue- berſicht einiger in Bacmeiſters Bibliothek angezeigten Ueberſetzungen wird dies am beſten beweiſen.
Griechen. Plato’s Werke, von Si- dorowski und Pachomow. — Heſiod’s Werke, von Frjaſinowski. — Homer’s Batrachomyomachie, von Ruban. In Proſe, mit einigen erlaͤuternden mythologi- ſchen Anmerkungen. (Schon zu Peters des Großen Zeit ward die B. von einem gewiſ- ſen Kopiewski uͤberſetzt, der ſie, nebſt Ae- ſops Fabeln in Amſterdam herausgab.) — Homer’s Iliade, von Jekimow in
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><p><pbfacs="#f0237"n="221"/>
ken. Sie ſetzte im Jahr 1768 jaͤhrlich 5,000<lb/>
Rubel fuͤr ruſſiſche Ueberſetzungen guter Buͤ-<lb/>
cher aus, und uͤbertrug den Grafen <hirendition="#g">Schu-<lb/>
walow</hi> und <hirendition="#g">Orlow</hi> und dem Staatsrath<lb/><hirendition="#g">Koſizki</hi> die zweckmaͤßige Verwendung dieſer<lb/>
Summe. Man erklaͤrte gleich anfangs, daß<lb/>
man vorzuͤglich auf Dollmetſchungen griechi-<lb/>ſcher und roͤmiſcher Schriftſteller ſehen wuͤrde,<lb/>
und dies hatte den guten Erfolg, daß die<lb/>
ruſſiſche Litteratur in dieſem Zweige eine Be-<lb/>
reicherung gewann, die ſie außerdem wohl noch<lb/>
lange haͤtte entbehren muͤſſen. Eine kurze Ue-<lb/>
berſicht einiger in <hirendition="#g">Bacmeiſters</hi> Bibliothek<lb/>
angezeigten Ueberſetzungen wird dies am beſten<lb/>
beweiſen.</p><lb/><p>Griechen. <hirendition="#g">Plato’s Werke</hi>, von <hirendition="#g">Si-<lb/>
dorowski</hi> und <hirendition="#g">Pachomow. — Heſiod’s<lb/>
Werke</hi>, von <hirendition="#g">Frjaſinowski. — Homer’s<lb/>
Batrachomyomachie</hi>, von <hirendition="#g">Ruban</hi>. In<lb/>
Proſe, mit einigen erlaͤuternden mythologi-<lb/>ſchen Anmerkungen. (Schon zu <hirendition="#g">Peters des<lb/>
Großen</hi> Zeit ward die B. von einem gewiſ-<lb/>ſen <hirendition="#g">Kopiewski</hi> uͤberſetzt, der ſie, nebſt <hirendition="#g">Ae-<lb/>ſops Fabeln</hi> in Amſterdam herausgab.) —<lb/><hirendition="#g">Homer’s Iliade</hi>, von <hirendition="#g">Jekimow</hi> in<lb/></p></div></div></body></text></TEI>
[221/0237]
ken. Sie ſetzte im Jahr 1768 jaͤhrlich 5,000
Rubel fuͤr ruſſiſche Ueberſetzungen guter Buͤ-
cher aus, und uͤbertrug den Grafen Schu-
walow und Orlow und dem Staatsrath
Koſizki die zweckmaͤßige Verwendung dieſer
Summe. Man erklaͤrte gleich anfangs, daß
man vorzuͤglich auf Dollmetſchungen griechi-
ſcher und roͤmiſcher Schriftſteller ſehen wuͤrde,
und dies hatte den guten Erfolg, daß die
ruſſiſche Litteratur in dieſem Zweige eine Be-
reicherung gewann, die ſie außerdem wohl noch
lange haͤtte entbehren muͤſſen. Eine kurze Ue-
berſicht einiger in Bacmeiſters Bibliothek
angezeigten Ueberſetzungen wird dies am beſten
beweiſen.
Griechen. Plato’s Werke, von Si-
dorowski und Pachomow. — Heſiod’s
Werke, von Frjaſinowski. — Homer’s
Batrachomyomachie, von Ruban. In
Proſe, mit einigen erlaͤuternden mythologi-
ſchen Anmerkungen. (Schon zu Peters des
Großen Zeit ward die B. von einem gewiſ-
ſen Kopiewski uͤberſetzt, der ſie, nebſt Ae-
ſops Fabeln in Amſterdam herausgab.) —
Homer’s Iliade, von Jekimow in
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Storch, Heinrich Friedrich von: Gemählde von St. Petersburg. Bd. 2. Riga, 1794, S. 221. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/storch_petersburg02_1794/237>, abgerufen am 27.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.