Sulzer, Johann Georg: Allgemeine Theorie der Schönen Künste. Bd. 1. Leipzig, 1771.[Spaltenumbruch] Jdi wissen. Darum muß man Ausdrüke, die ihrenGrund in einem Bilde, Gebrauch, oder in einer Vor- stellung haben, deswegen noch nicht für Jdiotismen halten, weil sie in gewissen Sprachen so häufig vor- kommen, daß man sich des Grundes, worauf sie be- ruhen, kaum mehr bewußt ist. Bey solchen Aus- drüken, sie seyen in der römischen, griechischen, oder in einer morgenländischen Sprache, kommt es da- rauf an, ob das Bild uns bekannt sey, und, wenn dieses ist, ob es bey uns, auf der Stelle, da es vor- kommt, seine Würkung thue. Wenn demnach einige Kunstrichter uns die Erin- Jdi eine ähnliche Weise zusammengesetzt hat, wie z. E.Anfangen, von incipere, Vorwurff (anstatt Ge- genstand) von objectum. Ursprünglich waren diese Jdiotismen eben so unverständlich und barbarisch, als wenn man das deutsche Wort Vormauer (Schutz) durch Antemurus, oder Mannheit durch Virtus übersetzen wollte. Man sieht wol daß diese Wör- ter durch die Mönchen, denen die lateinische Spra- che geläufiger, als die Deutsche war, wenn sie deutsch schreiben mußten, eingeführt worden sind. Wäre die lateinische Sprache nicht so durchgehends in Deutschland bekannt worden, so würden auch solche Wörter unverständlich geblieben seyn. Man kann sagen, daß der Dichter oder Redner, Jlias. A a a a 3
[Spaltenumbruch] Jdi wiſſen. Darum muß man Ausdruͤke, die ihrenGrund in einem Bilde, Gebrauch, oder in einer Vor- ſtellung haben, deswegen noch nicht fuͤr Jdiotismen halten, weil ſie in gewiſſen Sprachen ſo haͤufig vor- kommen, daß man ſich des Grundes, worauf ſie be- ruhen, kaum mehr bewußt iſt. Bey ſolchen Aus- druͤken, ſie ſeyen in der roͤmiſchen, griechiſchen, oder in einer morgenlaͤndiſchen Sprache, kommt es da- rauf an, ob das Bild uns bekannt ſey, und, wenn dieſes iſt, ob es bey uns, auf der Stelle, da es vor- kommt, ſeine Wuͤrkung thue. Wenn demnach einige Kunſtrichter uns die Erin- Jdi eine aͤhnliche Weiſe zuſammengeſetzt hat, wie z. E.Anfangen, von incipere, Vorwurff (anſtatt Ge- genſtand) von objectum. Urſpruͤnglich waren dieſe Jdiotismen eben ſo unverſtaͤndlich und barbariſch, als wenn man das deutſche Wort Vormauer (Schutz) durch Antemurus, oder Mannheit durch Virtus uͤberſetzen wollte. Man ſieht wol daß dieſe Woͤr- ter durch die Moͤnchen, denen die lateiniſche Spra- che gelaͤufiger, als die Deutſche war, wenn ſie deutſch ſchreiben mußten, eingefuͤhrt worden ſind. Waͤre die lateiniſche Sprache nicht ſo durchgehends in Deutſchland bekannt worden, ſo wuͤrden auch ſolche Woͤrter unverſtaͤndlich geblieben ſeyn. Man kann ſagen, daß der Dichter oder Redner, Jlias. A a a a 3
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0569" n="557"/><cb/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Jdi</hi></fw><lb/> wiſſen. Darum muß man Ausdruͤke, die ihren<lb/> Grund in einem Bilde, Gebrauch, oder in einer Vor-<lb/> ſtellung haben, deswegen noch nicht fuͤr Jdiotismen<lb/> halten, weil ſie in gewiſſen Sprachen ſo haͤufig vor-<lb/> kommen, daß man ſich des Grundes, worauf ſie be-<lb/> ruhen, kaum mehr bewußt iſt. Bey ſolchen Aus-<lb/> druͤken, ſie ſeyen in der roͤmiſchen, griechiſchen, oder<lb/> in einer morgenlaͤndiſchen Sprache, kommt es da-<lb/> rauf an, ob das Bild uns bekannt ſey, und, wenn<lb/> dieſes iſt, ob es bey uns, auf der Stelle, da es vor-<lb/> kommt, ſeine Wuͤrkung thue.</p><lb/> <p>Wenn demnach einige Kunſtrichter uns die Erin-<lb/> nerung geben, daß man dem morgenlaͤndiſchen Aus-<lb/> druk in einer gewiſſen Entfernung folgen muͤſſe, ſo<lb/> ſagen ſie uns etwas ſo unbeſtimmtes, daß die Erin-<lb/> nerung voͤllig unnuͤtze wird. Wollen ſie ſagen, daß<lb/> man Perſonen aus unſern Zeiten, die in unſerm<lb/> Clima, bey unſern Gebraͤuchen und zu unſrer Den-<lb/> kungsart erzogen ſind, keine orientaliſche Bilder und<lb/> Ausdruͤke in den Mund legen ſoll, (ein gegruͤndetes<lb/> Verboth) ſo haben ſie ſich unrichtig ausgeduͤkt.<lb/> Wollen ſie aber verbiethen, daß man morgenlaͤndi-<lb/> ſche Perſonen, in orientaliſchen Redensarten ſoll ſpre-<lb/> chen laſſen, ſo verwerfen ſie etwas, das charakteri-<lb/> ſtiſch und gut iſt. Man braucht uͤberhaupt nicht<lb/> zu verbiethen, fremde Jdiotismen in unſre Sprach<lb/> einzufuͤhren; denn wahre Jdiotismen laſſen ſich nicht<lb/> in andre Sprachen verſetzen. Es ſcheinet zwar, daß<lb/> man fremde Jdiotismen in ſeine Sprache aufneh-<lb/> men koͤnne: im Grund aber iſt es nur ein Schein;<lb/> weil kein Menſch ſie verſteht, als in ſo fern er ſie<lb/> wieder in die fremde Sprach, daraus ſie genommen<lb/> ſind, uͤberſetzt. Darum hat die Barbarey fremde<lb/> Jdiotismen zu gebrauchen nur da ſtatt, wo zwey<lb/> Sprachen gleich bekannt und gelaͤufig ſind; wo die<lb/> redenden Perſonen in der einen denken und in der<lb/> andern ſprechen. So hoͤret man bisweilen in Ber-<lb/> lin, den Ausdruk: <hi rendition="#fr">er hat ſich gut genommen,</hi> der<lb/> den franzoͤſiſchen Jdiotismus <hi rendition="#aq">il s’eſt bien pris</hi> aus-<lb/> druͤket. Aber der deutſche Ausdruk iſt fuͤr den, der<lb/> nicht franzoͤſiſch kann, vollkommen unverſtaͤndlich.<lb/> Jndeſſen kann die Tyranney der Gewohnheit bis-<lb/> weilen gewiſſe fremde Jdiotismen allmaͤhlig verſtaͤnd-<lb/> lich und brauchbar machen. So hat die deutſche<lb/> Sprach unzaͤhlige Jdiotismen der lateiniſchen Sprach<lb/> dadurch bekommen, daß man gewiſſe Woͤrter, die<lb/> in der lateiniſchen Sprach aus einer Praͤpoſition und<lb/> einem andern Wort zuſammengeſetzt worden, auf<lb/><cb/> <fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Jdi</hi></fw><lb/> eine aͤhnliche Weiſe zuſammengeſetzt hat, wie z. E.<lb/><hi rendition="#fr">Anfangen,</hi> von <hi rendition="#aq">incipere,</hi> <hi rendition="#fr">Vorwurff</hi> (anſtatt Ge-<lb/> genſtand) von <hi rendition="#aq">objectum.</hi> Urſpruͤnglich waren dieſe<lb/> Jdiotismen eben ſo unverſtaͤndlich und barbariſch,<lb/> als wenn man das deutſche Wort <hi rendition="#fr">Vormauer</hi> (Schutz)<lb/> durch <hi rendition="#aq">Antemurus,</hi> oder Mannheit durch <hi rendition="#aq">Virtus</hi><lb/> uͤberſetzen wollte. Man ſieht wol daß dieſe Woͤr-<lb/> ter durch die Moͤnchen, denen die lateiniſche Spra-<lb/> che gelaͤufiger, als die Deutſche war, wenn ſie deutſch<lb/> ſchreiben mußten, eingefuͤhrt worden ſind. Waͤre<lb/> die lateiniſche Sprache nicht ſo durchgehends in<lb/> Deutſchland bekannt worden, ſo wuͤrden auch ſolche<lb/> Woͤrter unverſtaͤndlich geblieben ſeyn.</p><lb/> <p>Man kann ſagen, daß der Dichter oder Redner,<lb/> welcher die Jdiotismen ſeiner Sprach am gluͤklichſten<lb/> zu brauchen weiß, ſeinen Ausdruk dadurch ausneh-<lb/> mend belebt und natuͤrlich mache. Am allernoth-<lb/> wendigſten wird dieſes dem comiſchen Dichter, der<lb/> ſowol das Nationale, als das perſoͤnlich Jdiomatiſche<lb/> durchaus zu treffen ſich befleißigen muß. Dann<lb/> dadurch kann er den Zuhoͤrer am meiſten taͤuſchen,<lb/> und ihn glauben machen, daß er die Natur ſelbſt<lb/> vor ſich ſehe. Man kann dem comiſchen Dichter<lb/> nie genug empfehlen, daß er gewiſſen Perſonen keine<lb/> Woͤrter in den Mund lege, die wuͤrkliche Jdiotis-<lb/> men einer ganz andern Gattung von Menſchen ſind.<lb/> So iſt es hoͤchſt unnatuͤrlich, wenn man Menſchen,<lb/> die, nach ihrem Stand und nach ihrer Lebensart<lb/> blos ſinnliche Begriffe haben koͤnnen, philoſophiſche,<lb/> oder aus der Sprach einer verfeinerten Lebensart<lb/> entlehnte Ausdruͤke in den Mund legt; wie wenn<lb/> man einen Helden aus den trojaniſchen Zeiten das<lb/> Wort <hi rendition="#fr">Tugend,</hi> in dem Verſtand, in welchem es unſre<lb/> Moraliſten nehmen, wollte brauchen laſſen. Man<lb/> hat um ſo viel mehr Urſache den Dichtern, die fuͤr<lb/> die Schaubuͤhue arbeiten, die genaueſte Beobachtung<lb/> des Ausdruks und der Sprache, die jeder Claſſe der<lb/> Menſchen einigermaaßen idiomatiſch ſind, zu empfeh-<lb/> len, da auch die beſten Dichter hierin vielfaͤltig fehlen.<lb/> Man wird in den gelobteſten franzoͤſiſchen Trauer-<lb/> ſpielen die Helden des Alterthums ofte die Sprache<lb/> eines franzoͤſiſchen Hoffmannes reden hoͤren, und<lb/> auf unſrer deutſchen Schaubuͤhne hoͤret man nur<lb/> gar zu ofte vornehmere und gemeinere Perſonen eine<lb/> Sprache reden, die von der Sprache des Umganges<lb/> der geringern, oder vornehmern Welt, voͤllig ver-<lb/> ſchieden, und die eigentlich die Sprache der Schrift-<lb/> ſteller iſt.</p><lb/> <fw place="bottom" type="sig">A a a a 3</fw> <fw place="bottom" type="catch">Jlias.</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [557/0569]
Jdi
Jdi
wiſſen. Darum muß man Ausdruͤke, die ihren
Grund in einem Bilde, Gebrauch, oder in einer Vor-
ſtellung haben, deswegen noch nicht fuͤr Jdiotismen
halten, weil ſie in gewiſſen Sprachen ſo haͤufig vor-
kommen, daß man ſich des Grundes, worauf ſie be-
ruhen, kaum mehr bewußt iſt. Bey ſolchen Aus-
druͤken, ſie ſeyen in der roͤmiſchen, griechiſchen, oder
in einer morgenlaͤndiſchen Sprache, kommt es da-
rauf an, ob das Bild uns bekannt ſey, und, wenn
dieſes iſt, ob es bey uns, auf der Stelle, da es vor-
kommt, ſeine Wuͤrkung thue.
Wenn demnach einige Kunſtrichter uns die Erin-
nerung geben, daß man dem morgenlaͤndiſchen Aus-
druk in einer gewiſſen Entfernung folgen muͤſſe, ſo
ſagen ſie uns etwas ſo unbeſtimmtes, daß die Erin-
nerung voͤllig unnuͤtze wird. Wollen ſie ſagen, daß
man Perſonen aus unſern Zeiten, die in unſerm
Clima, bey unſern Gebraͤuchen und zu unſrer Den-
kungsart erzogen ſind, keine orientaliſche Bilder und
Ausdruͤke in den Mund legen ſoll, (ein gegruͤndetes
Verboth) ſo haben ſie ſich unrichtig ausgeduͤkt.
Wollen ſie aber verbiethen, daß man morgenlaͤndi-
ſche Perſonen, in orientaliſchen Redensarten ſoll ſpre-
chen laſſen, ſo verwerfen ſie etwas, das charakteri-
ſtiſch und gut iſt. Man braucht uͤberhaupt nicht
zu verbiethen, fremde Jdiotismen in unſre Sprach
einzufuͤhren; denn wahre Jdiotismen laſſen ſich nicht
in andre Sprachen verſetzen. Es ſcheinet zwar, daß
man fremde Jdiotismen in ſeine Sprache aufneh-
men koͤnne: im Grund aber iſt es nur ein Schein;
weil kein Menſch ſie verſteht, als in ſo fern er ſie
wieder in die fremde Sprach, daraus ſie genommen
ſind, uͤberſetzt. Darum hat die Barbarey fremde
Jdiotismen zu gebrauchen nur da ſtatt, wo zwey
Sprachen gleich bekannt und gelaͤufig ſind; wo die
redenden Perſonen in der einen denken und in der
andern ſprechen. So hoͤret man bisweilen in Ber-
lin, den Ausdruk: er hat ſich gut genommen, der
den franzoͤſiſchen Jdiotismus il s’eſt bien pris aus-
druͤket. Aber der deutſche Ausdruk iſt fuͤr den, der
nicht franzoͤſiſch kann, vollkommen unverſtaͤndlich.
Jndeſſen kann die Tyranney der Gewohnheit bis-
weilen gewiſſe fremde Jdiotismen allmaͤhlig verſtaͤnd-
lich und brauchbar machen. So hat die deutſche
Sprach unzaͤhlige Jdiotismen der lateiniſchen Sprach
dadurch bekommen, daß man gewiſſe Woͤrter, die
in der lateiniſchen Sprach aus einer Praͤpoſition und
einem andern Wort zuſammengeſetzt worden, auf
eine aͤhnliche Weiſe zuſammengeſetzt hat, wie z. E.
Anfangen, von incipere, Vorwurff (anſtatt Ge-
genſtand) von objectum. Urſpruͤnglich waren dieſe
Jdiotismen eben ſo unverſtaͤndlich und barbariſch,
als wenn man das deutſche Wort Vormauer (Schutz)
durch Antemurus, oder Mannheit durch Virtus
uͤberſetzen wollte. Man ſieht wol daß dieſe Woͤr-
ter durch die Moͤnchen, denen die lateiniſche Spra-
che gelaͤufiger, als die Deutſche war, wenn ſie deutſch
ſchreiben mußten, eingefuͤhrt worden ſind. Waͤre
die lateiniſche Sprache nicht ſo durchgehends in
Deutſchland bekannt worden, ſo wuͤrden auch ſolche
Woͤrter unverſtaͤndlich geblieben ſeyn.
Man kann ſagen, daß der Dichter oder Redner,
welcher die Jdiotismen ſeiner Sprach am gluͤklichſten
zu brauchen weiß, ſeinen Ausdruk dadurch ausneh-
mend belebt und natuͤrlich mache. Am allernoth-
wendigſten wird dieſes dem comiſchen Dichter, der
ſowol das Nationale, als das perſoͤnlich Jdiomatiſche
durchaus zu treffen ſich befleißigen muß. Dann
dadurch kann er den Zuhoͤrer am meiſten taͤuſchen,
und ihn glauben machen, daß er die Natur ſelbſt
vor ſich ſehe. Man kann dem comiſchen Dichter
nie genug empfehlen, daß er gewiſſen Perſonen keine
Woͤrter in den Mund lege, die wuͤrkliche Jdiotis-
men einer ganz andern Gattung von Menſchen ſind.
So iſt es hoͤchſt unnatuͤrlich, wenn man Menſchen,
die, nach ihrem Stand und nach ihrer Lebensart
blos ſinnliche Begriffe haben koͤnnen, philoſophiſche,
oder aus der Sprach einer verfeinerten Lebensart
entlehnte Ausdruͤke in den Mund legt; wie wenn
man einen Helden aus den trojaniſchen Zeiten das
Wort Tugend, in dem Verſtand, in welchem es unſre
Moraliſten nehmen, wollte brauchen laſſen. Man
hat um ſo viel mehr Urſache den Dichtern, die fuͤr
die Schaubuͤhue arbeiten, die genaueſte Beobachtung
des Ausdruks und der Sprache, die jeder Claſſe der
Menſchen einigermaaßen idiomatiſch ſind, zu empfeh-
len, da auch die beſten Dichter hierin vielfaͤltig fehlen.
Man wird in den gelobteſten franzoͤſiſchen Trauer-
ſpielen die Helden des Alterthums ofte die Sprache
eines franzoͤſiſchen Hoffmannes reden hoͤren, und
auf unſrer deutſchen Schaubuͤhne hoͤret man nur
gar zu ofte vornehmere und gemeinere Perſonen eine
Sprache reden, die von der Sprache des Umganges
der geringern, oder vornehmern Welt, voͤllig ver-
ſchieden, und die eigentlich die Sprache der Schrift-
ſteller iſt.
Jlias.
A a a a 3
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |