Sulzer, Johann Georg: Allgemeine Theorie der Schönen Künste. Bd. 2. Leipzig, 1774.[Spaltenumbruch] Rec gesungen würden, wär alles, wie der Tonsezer esgemacht hat, vollkommen. Oder wenn es so stünde: Sein Schweiß fließt purpurroth, So könnte doch, dünkt mich, das Arioso, so wie Nimm weg, nimm weg den bittern Kelch von mei- müßte seinem stehen. Doch ich will, wie gesagt, So viel sey von der Poesie des Recitatives gesagt. Aber es ist Zeit, daß wir auf die Bearbeitung 1. Das Recitativ hat keinen gleichförmigen melo- dischen Rhythmus, sondern beobachtet blos die Ein- schnitte und Abschnitte des Textes, ohne sich um das melodische Ebenmaaß derselben zu bekümmern. Jn Deutschland und in Jtalien wird es immer in [Spaltenumbruch] Rec Takt gesezt. - Jm französischen Recitativ kommenallerley Taktarten nach einander vor, daher sie sehr schweer zu accompagniren, und noch schweerer zu fassen sind. 2. Es hat keinen Hauptton, noch die regelmäßige Modulation der ordentlichen Tonstüke; noch muß es, wie diese, wieder im Hauptton schließen; son- dern der Tonsezer giebt jedem folgenden Redesaz, der einen andern Ton erfodert, seinen Ton, er stehe mit dem vorhergehenden in Verwandschaft, oder nicht; er bekümmert sich nicht darum, wie lang oder kurz dieser Ton daure, sondern richtet sich da- rin lediglich nach dem Dichter. Schnelle Abwei- chungen in andere Töne haben besonders da statt, wo ein in ruhigem oder gar fröhlichen Ton reden- der plözlich durch einen, der in heftiger Leidenschaft ist, unterbrochen wird; welches in Opern ofte ge- schieht. 3. Weil das Recitativ nicht eigentlich gesungen, sondern nur mit musikalischen Tönen declamirt wird, so muß es keine melismatische Verziehrungen haben. 4. Jede Sylbe des Textes muß nur durch einen einzigen Ton ausgedrükt werden: wenigstens muß, wenn irgend noch ein andrer zu besserm Ausdruk daran geschleift wird, dieses so geschehen, daß die deutliche Aussprach der Sylbe dadurch nicht leidet. 5. Alle grammatische Accente müssen dem Syl- benmaaße des Dichters zufolge auf gute, die Syl- ben ohne Accente auf die schlechten Takttheile fallen. 6. Die Bewegung muß mit dem besten Vortrag übereinkommen; so daß die Worte, auf denen man im Lesen sich gern etwas verweilet, mit langen, die Stellen aber, über die man im Lesen wegeilet, mit geschwinden Noten besezt werden. 7. Eben so muß das Steigen und Fallen der Stimme sich nach der zunehmenden, oder abnehmen- den Empfindung richten, sowol auf einzelen Syl- ben, als auf einer Folge von mehrern Sylben. 8. Pausen sollen nirgend gesezt werden, als wo im Text würkliche Einschnitte, oder Abschnitte der Säze vorkommen. 9. Bey dem völligen Schluß einer Tonart, auf welche eine andere ganz abstechende kommt, soll die Recitativstimme, wo nicht schon die Periode der Rede die Cadenz fodert, auch keine machen. Das Recitativ kann die Cadenz, wenn die Oberstimme bereits schweiget, dem Baß überlassen. 10. Die
[Spaltenumbruch] Rec geſungen wuͤrden, waͤr alles, wie der Tonſezer esgemacht hat, vollkommen. Oder wenn es ſo ſtuͤnde: Sein Schweiß fließt purpurroth, So koͤnnte doch, duͤnkt mich, das Arioſo, ſo wie Nimm weg, nimm weg den bittern Kelch von mei- muͤßte ſeinem ſtehen. Doch ich will, wie geſagt, So viel ſey von der Poeſie des Recitatives geſagt. Aber es iſt Zeit, daß wir auf die Bearbeitung 1. Das Recitativ hat keinen gleichfoͤrmigen melo- diſchen Rhythmus, ſondern beobachtet blos die Ein- ſchnitte und Abſchnitte des Textes, ohne ſich um das melodiſche Ebenmaaß derſelben zu bekuͤmmern. Jn Deutſchland und in Jtalien wird es immer in [Spaltenumbruch] Rec Takt geſezt. ‒ Jm franzoͤſiſchen Recitativ kommenallerley Taktarten nach einander vor, daher ſie ſehr ſchweer zu accompagniren, und noch ſchweerer zu faſſen ſind. 2. Es hat keinen Hauptton, noch die regelmaͤßige Modulation der ordentlichen Tonſtuͤke; noch muß es, wie dieſe, wieder im Hauptton ſchließen; ſon- dern der Tonſezer giebt jedem folgenden Redeſaz, der einen andern Ton erfodert, ſeinen Ton, er ſtehe mit dem vorhergehenden in Verwandſchaft, oder nicht; er bekuͤmmert ſich nicht darum, wie lang oder kurz dieſer Ton daure, ſondern richtet ſich da- rin lediglich nach dem Dichter. Schnelle Abwei- chungen in andere Toͤne haben beſonders da ſtatt, wo ein in ruhigem oder gar froͤhlichen Ton reden- der ploͤzlich durch einen, der in heftiger Leidenſchaft iſt, unterbrochen wird; welches in Opern ofte ge- ſchieht. 3. Weil das Recitativ nicht eigentlich geſungen, ſondern nur mit muſikaliſchen Toͤnen declamirt wird, ſo muß es keine melismatiſche Verziehrungen haben. 4. Jede Sylbe des Textes muß nur durch einen einzigen Ton ausgedruͤkt werden: wenigſtens muß, wenn irgend noch ein andrer zu beſſerm Ausdruk daran geſchleift wird, dieſes ſo geſchehen, daß die deutliche Ausſprach der Sylbe dadurch nicht leidet. 5. Alle grammatiſche Accente muͤſſen dem Syl- benmaaße des Dichters zufolge auf gute, die Syl- ben ohne Accente auf die ſchlechten Takttheile fallen. 6. Die Bewegung muß mit dem beſten Vortrag uͤbereinkommen; ſo daß die Worte, auf denen man im Leſen ſich gern etwas verweilet, mit langen, die Stellen aber, uͤber die man im Leſen wegeilet, mit geſchwinden Noten beſezt werden. 7. Eben ſo muß das Steigen und Fallen der Stimme ſich nach der zunehmenden, oder abnehmen- den Empfindung richten, ſowol auf einzelen Syl- ben, als auf einer Folge von mehrern Sylben. 8. Pauſen ſollen nirgend geſezt werden, als wo im Text wuͤrkliche Einſchnitte, oder Abſchnitte der Saͤze vorkommen. 9. Bey dem voͤlligen Schluß einer Tonart, auf welche eine andere ganz abſtechende kommt, ſoll die Recitativſtimme, wo nicht ſchon die Periode der Rede die Cadenz fodert, auch keine machen. Das Recitativ kann die Cadenz, wenn die Oberſtimme bereits ſchweiget, dem Baß uͤberlaſſen. 10. Die
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <p><pb facs="#f0363" n="945[927]"/><cb/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Rec</hi></fw><lb/> geſungen wuͤrden, waͤr alles, wie der Tonſezer es<lb/> gemacht hat, vollkommen. Oder wenn es ſo ſtuͤnde:</p><lb/> <cit> <quote>Sein Schweiß fließt purpurroth,<lb/> Die Schlaͤf’ herab: <hi rendition="#fr">Betruͤbt iſt ſeine Seele<lb/> Bis in den Tod.</hi></quote> </cit><lb/> <p>So koͤnnte doch, duͤnkt mich, das Arioſo, ſo wie<lb/> Graun es geſezt hat, beybehalten werden. So gar<lb/> die Folge dieſer eingeſchalteten Rede koͤnnte hier der<lb/> Dichter in ſeinem eigenen Namen ſagen. Nur in<lb/> dem einzigen Vers</p><lb/> <cit> <quote>Nimm weg, nimm weg den bittern Kelch von <hi rendition="#fr">mei-<lb/> nem Munde.</hi> —</quote> </cit><lb/> <p>muͤßte ſeinem ſtehen. Doch ich will, wie geſagt,<lb/> hieruͤber nichts entſcheiden: ich ſage nur, daß mein<lb/> Gefuͤhl ſich an ſolche Stellen nie hat gewoͤhnen<lb/> koͤnnen.</p><lb/> <p>So viel ſey von der Poeſie des Recitatives geſagt.<lb/> Rouſſeau hat ſehr richtig angemerkt, daß nur die<lb/> Sprachen, die ſchon an ſich im gemeinen Vortrag<lb/> einen guten muſikaliſchen Accent, oder etwas ſin-<lb/> gendes haben, ſich zum Recitativ ſchiken. Darin<lb/> uͤbertrift freylich die Jtaliaͤniſche meiſt alle andern<lb/> heutigen europaͤiſchen Sprachen. Aber auch weni-<lb/> ger ſingende Sprachen koͤnnen von recht guten Dich-<lb/> tern, wenn nur der Jnhalt leidenſchaftlich genug<lb/> iſt, ſo behandelt werden, daß ſie genug von dem<lb/> mnſikaliſchen Accent haben: Klopſtok und Ramler<lb/> haben uns durch Beyſpiehle hievon uͤberzeuget. Wer<lb/> die engliſche Sprache nur aus einigen kalten geſell-<lb/> ſchaftlichen Geſpraͤchen kennte, wuͤrde ſich nicht<lb/> einfallen laſſen, daß man darin Verſe ſchreiben<lb/> koͤnnte, die den beſten aus der Aeneis an Wolklang<lb/> gleich kommen: und doch hat <hi rendition="#fr">Pope</hi> dergleichen ge-<lb/> macht. Alſo kommt es nur auf den Dichter an,<lb/> auch in einer etwas unmuſikaliſchen Sprache, ſehr<lb/> muſikaliſch zu ſchreiben.</p><lb/> <p>Aber es iſt Zeit, daß wir auf die Bearbeitung<lb/> des Recitatives kommen, die dem Tonſezer eigen iſt.<lb/> Um aber hieruͤber etwas nuͤzliches zu ſagen, iſt es<lb/> nothwendig, daß wir zuerſt die Eigenſchaften eines<lb/> vollkommen geſezten Recitatives, ſo gut es uns moͤg-<lb/> lich iſt, anzeigen.</p><lb/> <list> <item>1. Das Recitativ hat keinen gleichfoͤrmigen melo-<lb/> diſchen Rhythmus, ſondern beobachtet blos die Ein-<lb/> ſchnitte und Abſchnitte des Textes, ohne ſich um<lb/> das melodiſche Ebenmaaß derſelben zu bekuͤmmern.<lb/> Jn Deutſchland und in Jtalien wird es immer in <formula notation="TeX">\frac{4}{4}</formula><lb/><cb/> <fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Rec</hi></fw><lb/> Takt geſezt. ‒ Jm franzoͤſiſchen Recitativ kommen<lb/> allerley Taktarten nach einander vor, daher ſie ſehr<lb/> ſchweer zu accompagniren, und noch ſchweerer zu<lb/> faſſen ſind.</item><lb/> <item>2. Es hat keinen Hauptton, noch die regelmaͤßige<lb/> Modulation der ordentlichen Tonſtuͤke; noch muß<lb/> es, wie dieſe, wieder im Hauptton ſchließen; ſon-<lb/> dern der Tonſezer giebt jedem folgenden Redeſaz, der<lb/> einen andern Ton erfodert, ſeinen Ton, er ſtehe<lb/> mit dem vorhergehenden in Verwandſchaft, oder<lb/> nicht; er bekuͤmmert ſich nicht darum, wie lang<lb/> oder kurz dieſer Ton daure, ſondern richtet ſich da-<lb/> rin lediglich nach dem Dichter. Schnelle Abwei-<lb/> chungen in andere Toͤne haben beſonders da ſtatt,<lb/> wo ein in ruhigem oder gar froͤhlichen Ton reden-<lb/> der ploͤzlich durch einen, der in heftiger Leidenſchaft<lb/> iſt, unterbrochen wird; welches in Opern ofte ge-<lb/> ſchieht.</item><lb/> <item>3. Weil das Recitativ nicht eigentlich geſungen,<lb/> ſondern nur mit muſikaliſchen Toͤnen declamirt wird,<lb/> ſo muß es keine melismatiſche Verziehrungen haben.</item><lb/> <item>4. Jede Sylbe des Textes muß nur durch einen<lb/> einzigen Ton ausgedruͤkt werden: wenigſtens muß,<lb/> wenn irgend noch ein andrer zu beſſerm Ausdruk<lb/> daran geſchleift wird, dieſes ſo geſchehen, daß die<lb/> deutliche Ausſprach der Sylbe dadurch nicht leidet.</item><lb/> <item>5. Alle grammatiſche Accente muͤſſen dem Syl-<lb/> benmaaße des Dichters zufolge auf gute, die Syl-<lb/> ben ohne Accente auf die ſchlechten Takttheile fallen.</item><lb/> <item>6. Die Bewegung muß mit dem beſten Vortrag<lb/> uͤbereinkommen; ſo daß die Worte, auf denen man<lb/> im Leſen ſich gern etwas verweilet, mit langen, die<lb/> Stellen aber, uͤber die man im Leſen wegeilet, mit<lb/> geſchwinden Noten beſezt werden.</item><lb/> <item>7. Eben ſo muß das Steigen und Fallen der<lb/> Stimme ſich nach der zunehmenden, oder abnehmen-<lb/> den Empfindung richten, ſowol auf einzelen Syl-<lb/> ben, als auf einer Folge von mehrern Sylben.</item><lb/> <item>8. Pauſen ſollen nirgend geſezt werden, als wo<lb/> im Text wuͤrkliche Einſchnitte, oder Abſchnitte der<lb/> Saͤze vorkommen.</item><lb/> <item>9. Bey dem voͤlligen Schluß einer Tonart, auf<lb/> welche eine andere ganz abſtechende kommt, ſoll die<lb/> Recitativſtimme, wo nicht ſchon die Periode der<lb/> Rede die Cadenz fodert, auch keine machen. Das<lb/> Recitativ kann die Cadenz, wenn die Oberſtimme<lb/> bereits ſchweiget, dem Baß uͤberlaſſen.</item> </list><lb/> <fw place="bottom" type="catch">10. Die</fw><lb/> </div> </div> </body> </text> </TEI> [945[927]/0363]
Rec
Rec
geſungen wuͤrden, waͤr alles, wie der Tonſezer es
gemacht hat, vollkommen. Oder wenn es ſo ſtuͤnde:
Sein Schweiß fließt purpurroth,
Die Schlaͤf’ herab: Betruͤbt iſt ſeine Seele
Bis in den Tod.
So koͤnnte doch, duͤnkt mich, das Arioſo, ſo wie
Graun es geſezt hat, beybehalten werden. So gar
die Folge dieſer eingeſchalteten Rede koͤnnte hier der
Dichter in ſeinem eigenen Namen ſagen. Nur in
dem einzigen Vers
Nimm weg, nimm weg den bittern Kelch von mei-
nem Munde. —
muͤßte ſeinem ſtehen. Doch ich will, wie geſagt,
hieruͤber nichts entſcheiden: ich ſage nur, daß mein
Gefuͤhl ſich an ſolche Stellen nie hat gewoͤhnen
koͤnnen.
So viel ſey von der Poeſie des Recitatives geſagt.
Rouſſeau hat ſehr richtig angemerkt, daß nur die
Sprachen, die ſchon an ſich im gemeinen Vortrag
einen guten muſikaliſchen Accent, oder etwas ſin-
gendes haben, ſich zum Recitativ ſchiken. Darin
uͤbertrift freylich die Jtaliaͤniſche meiſt alle andern
heutigen europaͤiſchen Sprachen. Aber auch weni-
ger ſingende Sprachen koͤnnen von recht guten Dich-
tern, wenn nur der Jnhalt leidenſchaftlich genug
iſt, ſo behandelt werden, daß ſie genug von dem
mnſikaliſchen Accent haben: Klopſtok und Ramler
haben uns durch Beyſpiehle hievon uͤberzeuget. Wer
die engliſche Sprache nur aus einigen kalten geſell-
ſchaftlichen Geſpraͤchen kennte, wuͤrde ſich nicht
einfallen laſſen, daß man darin Verſe ſchreiben
koͤnnte, die den beſten aus der Aeneis an Wolklang
gleich kommen: und doch hat Pope dergleichen ge-
macht. Alſo kommt es nur auf den Dichter an,
auch in einer etwas unmuſikaliſchen Sprache, ſehr
muſikaliſch zu ſchreiben.
Aber es iſt Zeit, daß wir auf die Bearbeitung
des Recitatives kommen, die dem Tonſezer eigen iſt.
Um aber hieruͤber etwas nuͤzliches zu ſagen, iſt es
nothwendig, daß wir zuerſt die Eigenſchaften eines
vollkommen geſezten Recitatives, ſo gut es uns moͤg-
lich iſt, anzeigen.
1. Das Recitativ hat keinen gleichfoͤrmigen melo-
diſchen Rhythmus, ſondern beobachtet blos die Ein-
ſchnitte und Abſchnitte des Textes, ohne ſich um
das melodiſche Ebenmaaß derſelben zu bekuͤmmern.
Jn Deutſchland und in Jtalien wird es immer in [FORMEL]
Takt geſezt. ‒ Jm franzoͤſiſchen Recitativ kommen
allerley Taktarten nach einander vor, daher ſie ſehr
ſchweer zu accompagniren, und noch ſchweerer zu
faſſen ſind.
2. Es hat keinen Hauptton, noch die regelmaͤßige
Modulation der ordentlichen Tonſtuͤke; noch muß
es, wie dieſe, wieder im Hauptton ſchließen; ſon-
dern der Tonſezer giebt jedem folgenden Redeſaz, der
einen andern Ton erfodert, ſeinen Ton, er ſtehe
mit dem vorhergehenden in Verwandſchaft, oder
nicht; er bekuͤmmert ſich nicht darum, wie lang
oder kurz dieſer Ton daure, ſondern richtet ſich da-
rin lediglich nach dem Dichter. Schnelle Abwei-
chungen in andere Toͤne haben beſonders da ſtatt,
wo ein in ruhigem oder gar froͤhlichen Ton reden-
der ploͤzlich durch einen, der in heftiger Leidenſchaft
iſt, unterbrochen wird; welches in Opern ofte ge-
ſchieht.
3. Weil das Recitativ nicht eigentlich geſungen,
ſondern nur mit muſikaliſchen Toͤnen declamirt wird,
ſo muß es keine melismatiſche Verziehrungen haben.
4. Jede Sylbe des Textes muß nur durch einen
einzigen Ton ausgedruͤkt werden: wenigſtens muß,
wenn irgend noch ein andrer zu beſſerm Ausdruk
daran geſchleift wird, dieſes ſo geſchehen, daß die
deutliche Ausſprach der Sylbe dadurch nicht leidet.
5. Alle grammatiſche Accente muͤſſen dem Syl-
benmaaße des Dichters zufolge auf gute, die Syl-
ben ohne Accente auf die ſchlechten Takttheile fallen.
6. Die Bewegung muß mit dem beſten Vortrag
uͤbereinkommen; ſo daß die Worte, auf denen man
im Leſen ſich gern etwas verweilet, mit langen, die
Stellen aber, uͤber die man im Leſen wegeilet, mit
geſchwinden Noten beſezt werden.
7. Eben ſo muß das Steigen und Fallen der
Stimme ſich nach der zunehmenden, oder abnehmen-
den Empfindung richten, ſowol auf einzelen Syl-
ben, als auf einer Folge von mehrern Sylben.
8. Pauſen ſollen nirgend geſezt werden, als wo
im Text wuͤrkliche Einſchnitte, oder Abſchnitte der
Saͤze vorkommen.
9. Bey dem voͤlligen Schluß einer Tonart, auf
welche eine andere ganz abſtechende kommt, ſoll die
Recitativſtimme, wo nicht ſchon die Periode der
Rede die Cadenz fodert, auch keine machen. Das
Recitativ kann die Cadenz, wenn die Oberſtimme
bereits ſchweiget, dem Baß uͤberlaſſen.
10. Die
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |