Höchsten und sogar Könige begehren dein. Aber warum hast du nun deine Neigung auf einen Un- bekannten geworfen, von dem Niemand weiß, wo- her er gekommen? Ich zittre, wenn der König, dein Vater, deine Liebe bemerkt.
Nun und warum zitterst du? fiel ihr Mage- lone mit heftigem Weinen in die Rede. Wenn er sie bemerkt, so wird er zürnen, der fremde Ritter wird den Hof und das Land verlassen, und ich werde in treuer hofnungsloser Liebe sterben; und sterben muß ich, wenn der Unbekannte mich nicht wieder liebt, wenn ich auf ihn nicht die Hofnung der ganzen Zukunft setzen darf. Alsdann bin ich zur Ruhe, und weder mein Vater noch du, keiner wird mich je mehr verfolgen.
Da die Amme diese Worte hörte, ward sie sehr betrübt und weinte ebenfalls. Höre auf mit deinen Thränen, liebes Kind, so rief sie schluchzend aus; alles will ich ertragen, nur kann ich dich un- möglich weinen sehn, es ist mir, als müßte ich das größte Elend der Erden erdulden, wenn dein liebes Gesicht nicht freundlich ist.
Nicht wahr, man muß ihn lieben? sagte Ma- gelone, und umarmte ihre Amme. Ich hätte nie einen Mann geliebt, wenn mein Auge ihn nicht gesehn hätte; wär es also nicht Sünde, ihn nicht zu lieben, da ich so glücklich gewesen bin, ihn zu finden? Gieb nur Acht auf ihn, wie alle Vor- treflichkeiten, die sonst schon einzeln andre Ritter edel machen, in ihm vereinigt glänzen; wie einneh- mend sein fremder Anstand ist, daß er die hiesige
Erſte Abtheilung.
Hoͤchſten und ſogar Koͤnige begehren dein. Aber warum haſt du nun deine Neigung auf einen Un- bekannten geworfen, von dem Niemand weiß, wo- her er gekommen? Ich zittre, wenn der Koͤnig, dein Vater, deine Liebe bemerkt.
Nun und warum zitterſt du? fiel ihr Mage- lone mit heftigem Weinen in die Rede. Wenn er ſie bemerkt, ſo wird er zuͤrnen, der fremde Ritter wird den Hof und das Land verlaſſen, und ich werde in treuer hofnungsloſer Liebe ſterben; und ſterben muß ich, wenn der Unbekannte mich nicht wieder liebt, wenn ich auf ihn nicht die Hofnung der ganzen Zukunft ſetzen darf. Alsdann bin ich zur Ruhe, und weder mein Vater noch du, keiner wird mich je mehr verfolgen.
Da die Amme dieſe Worte hoͤrte, ward ſie ſehr betruͤbt und weinte ebenfalls. Hoͤre auf mit deinen Thraͤnen, liebes Kind, ſo rief ſie ſchluchzend aus; alles will ich ertragen, nur kann ich dich un- moͤglich weinen ſehn, es iſt mir, als muͤßte ich das groͤßte Elend der Erden erdulden, wenn dein liebes Geſicht nicht freundlich iſt.
Nicht wahr, man muß ihn lieben? ſagte Ma- gelone, und umarmte ihre Amme. Ich haͤtte nie einen Mann geliebt, wenn mein Auge ihn nicht geſehn haͤtte; waͤr es alſo nicht Suͤnde, ihn nicht zu lieben, da ich ſo gluͤcklich geweſen bin, ihn zu finden? Gieb nur Acht auf ihn, wie alle Vor- treflichkeiten, die ſonſt ſchon einzeln andre Ritter edel machen, in ihm vereinigt glaͤnzen; wie einneh- mend ſein fremder Anſtand iſt, daß er die hieſige
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0353"n="342"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Erſte Abtheilung</hi>.</fw><lb/>
Hoͤchſten und ſogar Koͤnige begehren dein. Aber<lb/>
warum haſt du nun deine Neigung auf einen Un-<lb/>
bekannten geworfen, von dem Niemand weiß, wo-<lb/>
her er gekommen? Ich zittre, wenn der Koͤnig,<lb/>
dein Vater, deine Liebe bemerkt.</p><lb/><p>Nun und warum zitterſt du? fiel ihr Mage-<lb/>
lone mit heftigem Weinen in die Rede. Wenn er<lb/>ſie bemerkt, ſo wird er zuͤrnen, der fremde Ritter<lb/>
wird den Hof und das Land verlaſſen, und ich<lb/>
werde in treuer hofnungsloſer Liebe ſterben; und<lb/>ſterben muß ich, wenn der Unbekannte mich nicht<lb/>
wieder liebt, wenn ich auf ihn nicht die Hofnung<lb/>
der ganzen Zukunft ſetzen darf. Alsdann bin ich<lb/>
zur Ruhe, und weder mein Vater noch du, keiner<lb/>
wird mich je mehr verfolgen.</p><lb/><p>Da die Amme dieſe Worte hoͤrte, ward ſie<lb/>ſehr betruͤbt und weinte ebenfalls. Hoͤre auf mit<lb/>
deinen Thraͤnen, liebes Kind, ſo rief ſie ſchluchzend<lb/>
aus; alles will ich ertragen, nur kann ich dich un-<lb/>
moͤglich weinen ſehn, es iſt mir, als muͤßte ich das<lb/>
groͤßte Elend der Erden erdulden, wenn dein liebes<lb/>
Geſicht nicht freundlich iſt.</p><lb/><p>Nicht wahr, man muß ihn lieben? ſagte Ma-<lb/>
gelone, und umarmte ihre Amme. Ich haͤtte nie<lb/>
einen Mann geliebt, wenn mein Auge ihn nicht<lb/>
geſehn haͤtte; waͤr es alſo nicht Suͤnde, ihn nicht<lb/>
zu lieben, da ich ſo gluͤcklich geweſen bin, ihn zu<lb/>
finden? Gieb nur Acht auf ihn, wie alle Vor-<lb/>
treflichkeiten, die ſonſt ſchon einzeln andre Ritter<lb/>
edel machen, in ihm vereinigt glaͤnzen; wie einneh-<lb/>
mend ſein fremder Anſtand iſt, daß er die hieſige<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[342/0353]
Erſte Abtheilung.
Hoͤchſten und ſogar Koͤnige begehren dein. Aber
warum haſt du nun deine Neigung auf einen Un-
bekannten geworfen, von dem Niemand weiß, wo-
her er gekommen? Ich zittre, wenn der Koͤnig,
dein Vater, deine Liebe bemerkt.
Nun und warum zitterſt du? fiel ihr Mage-
lone mit heftigem Weinen in die Rede. Wenn er
ſie bemerkt, ſo wird er zuͤrnen, der fremde Ritter
wird den Hof und das Land verlaſſen, und ich
werde in treuer hofnungsloſer Liebe ſterben; und
ſterben muß ich, wenn der Unbekannte mich nicht
wieder liebt, wenn ich auf ihn nicht die Hofnung
der ganzen Zukunft ſetzen darf. Alsdann bin ich
zur Ruhe, und weder mein Vater noch du, keiner
wird mich je mehr verfolgen.
Da die Amme dieſe Worte hoͤrte, ward ſie
ſehr betruͤbt und weinte ebenfalls. Hoͤre auf mit
deinen Thraͤnen, liebes Kind, ſo rief ſie ſchluchzend
aus; alles will ich ertragen, nur kann ich dich un-
moͤglich weinen ſehn, es iſt mir, als muͤßte ich das
groͤßte Elend der Erden erdulden, wenn dein liebes
Geſicht nicht freundlich iſt.
Nicht wahr, man muß ihn lieben? ſagte Ma-
gelone, und umarmte ihre Amme. Ich haͤtte nie
einen Mann geliebt, wenn mein Auge ihn nicht
geſehn haͤtte; waͤr es alſo nicht Suͤnde, ihn nicht
zu lieben, da ich ſo gluͤcklich geweſen bin, ihn zu
finden? Gieb nur Acht auf ihn, wie alle Vor-
treflichkeiten, die ſonſt ſchon einzeln andre Ritter
edel machen, in ihm vereinigt glaͤnzen; wie einneh-
mend ſein fremder Anſtand iſt, daß er die hieſige
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 1. Berlin, 1812, S. 342. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus01_1812/353>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.