schuldig, wie er gestern die Schauspielertruppe gefunden hat.
Recht gern, sagte Lothar, will ich Ihrer Neugier Genüge leisten. Als ich angekommen war, nahm ich sogleich das Lokal des Theaters in Augenschein. Es war im Rathskeller, der hoch und geräumig ist, über vielen Tonnen auf- geschlagen, auf welche hinter den Coulissen ziem- lich schmale und gebrechliche Stiegen führten; die Dekoration war veraltetes und oft geflicktes Leinen, und stellte auf der einen Seite Pallast oder Säulen vor, von welchen aber auch der kundigste Architekt die Ordnung schwerlich hätte angeben können. Dieser Anstrich bedeutete Zim- mer, Hütte, Pallast, wie es das Stück erfor- derte. Die andere Seite der Coulissen und Wand war grün bemahlt, mit untermengten braunen Flecken, und diese Färbung bedeutete nach Gelegenheit Wald, Garten, oder freies Feld. Der Direkteur machte sich sogleich an mich und sagte, ich möchte mich an den der- maligen Zustand der Garderobe und der Deko- rationen nicht stoßen, er habe dem deutschen Va- terlande sein Vermögen zum Theil aufgeopfert, sey aber mit seinem bessern Geschmack nicht durchgedrungen, doch hoffe er im Stande zu seyn, die gangbarsten Opern, Familiengemälde und großen Ritterschauspiele mit ziemlicher Pracht darzustellen, um einen Kenner, wie ich ohne Zweifel seyn müsse, zu befriedigen, und vielleicht
Zweite Abtheilung.
ſchuldig, wie er geſtern die Schauſpielertruppe gefunden hat.
Recht gern, ſagte Lothar, will ich Ihrer Neugier Genuͤge leiſten. Als ich angekommen war, nahm ich ſogleich das Lokal des Theaters in Augenſchein. Es war im Rathskeller, der hoch und geraͤumig iſt, uͤber vielen Tonnen auf- geſchlagen, auf welche hinter den Couliſſen ziem- lich ſchmale und gebrechliche Stiegen fuͤhrten; die Dekoration war veraltetes und oft geflicktes Leinen, und ſtellte auf der einen Seite Pallaſt oder Saͤulen vor, von welchen aber auch der kundigſte Architekt die Ordnung ſchwerlich haͤtte angeben koͤnnen. Dieſer Anſtrich bedeutete Zim- mer, Huͤtte, Pallaſt, wie es das Stuͤck erfor- derte. Die andere Seite der Couliſſen und Wand war gruͤn bemahlt, mit untermengten braunen Flecken, und dieſe Faͤrbung bedeutete nach Gelegenheit Wald, Garten, oder freies Feld. Der Direkteur machte ſich ſogleich an mich und ſagte, ich moͤchte mich an den der- maligen Zuſtand der Garderobe und der Deko- rationen nicht ſtoßen, er habe dem deutſchen Va- terlande ſein Vermoͤgen zum Theil aufgeopfert, ſey aber mit ſeinem beſſern Geſchmack nicht durchgedrungen, doch hoffe er im Stande zu ſeyn, die gangbarſten Opern, Familiengemaͤlde und großen Ritterſchauſpiele mit ziemlicher Pracht darzuſtellen, um einen Kenner, wie ich ohne Zweifel ſeyn muͤſſe, zu befriedigen, und vielleicht
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0417"n="408"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Zweite Abtheilung</hi>.</fw><lb/>ſchuldig, wie er geſtern die Schauſpielertruppe<lb/>
gefunden hat.</p><lb/><p>Recht gern, ſagte Lothar, will ich Ihrer<lb/>
Neugier Genuͤge leiſten. Als ich angekommen<lb/>
war, nahm ich ſogleich das Lokal des Theaters<lb/>
in Augenſchein. Es war im Rathskeller, der<lb/>
hoch und geraͤumig iſt, uͤber vielen Tonnen auf-<lb/>
geſchlagen, auf welche hinter den Couliſſen ziem-<lb/>
lich ſchmale und gebrechliche Stiegen fuͤhrten;<lb/>
die Dekoration war veraltetes und oft geflicktes<lb/>
Leinen, und ſtellte auf der einen Seite Pallaſt<lb/>
oder Saͤulen vor, von welchen aber auch der<lb/>
kundigſte Architekt die Ordnung ſchwerlich haͤtte<lb/>
angeben koͤnnen. Dieſer Anſtrich bedeutete Zim-<lb/>
mer, Huͤtte, Pallaſt, wie es das Stuͤck erfor-<lb/>
derte. Die andere Seite der Couliſſen und<lb/>
Wand war gruͤn bemahlt, mit untermengten<lb/>
braunen Flecken, und dieſe Faͤrbung bedeutete<lb/>
nach Gelegenheit Wald, Garten, oder freies<lb/>
Feld. Der Direkteur machte ſich ſogleich an<lb/>
mich und ſagte, ich moͤchte mich an den der-<lb/>
maligen Zuſtand der Garderobe und der Deko-<lb/>
rationen nicht ſtoßen, er habe dem deutſchen Va-<lb/>
terlande ſein Vermoͤgen zum Theil aufgeopfert,<lb/>ſey aber mit ſeinem beſſern Geſchmack nicht<lb/>
durchgedrungen, doch hoffe er im Stande zu<lb/>ſeyn, die gangbarſten Opern, Familiengemaͤlde<lb/>
und großen Ritterſchauſpiele mit ziemlicher Pracht<lb/>
darzuſtellen, um einen Kenner, wie ich ohne<lb/>
Zweifel ſeyn muͤſſe, zu befriedigen, und vielleicht<lb/></p></div></div></div></body></text></TEI>
[408/0417]
Zweite Abtheilung.
ſchuldig, wie er geſtern die Schauſpielertruppe
gefunden hat.
Recht gern, ſagte Lothar, will ich Ihrer
Neugier Genuͤge leiſten. Als ich angekommen
war, nahm ich ſogleich das Lokal des Theaters
in Augenſchein. Es war im Rathskeller, der
hoch und geraͤumig iſt, uͤber vielen Tonnen auf-
geſchlagen, auf welche hinter den Couliſſen ziem-
lich ſchmale und gebrechliche Stiegen fuͤhrten;
die Dekoration war veraltetes und oft geflicktes
Leinen, und ſtellte auf der einen Seite Pallaſt
oder Saͤulen vor, von welchen aber auch der
kundigſte Architekt die Ordnung ſchwerlich haͤtte
angeben koͤnnen. Dieſer Anſtrich bedeutete Zim-
mer, Huͤtte, Pallaſt, wie es das Stuͤck erfor-
derte. Die andere Seite der Couliſſen und
Wand war gruͤn bemahlt, mit untermengten
braunen Flecken, und dieſe Faͤrbung bedeutete
nach Gelegenheit Wald, Garten, oder freies
Feld. Der Direkteur machte ſich ſogleich an
mich und ſagte, ich moͤchte mich an den der-
maligen Zuſtand der Garderobe und der Deko-
rationen nicht ſtoßen, er habe dem deutſchen Va-
terlande ſein Vermoͤgen zum Theil aufgeopfert,
ſey aber mit ſeinem beſſern Geſchmack nicht
durchgedrungen, doch hoffe er im Stande zu
ſeyn, die gangbarſten Opern, Familiengemaͤlde
und großen Ritterſchauſpiele mit ziemlicher Pracht
darzuſtellen, um einen Kenner, wie ich ohne
Zweifel ſeyn muͤſſe, zu befriedigen, und vielleicht
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Tieck, Ludwig: Phantasus. Bd. 2. Berlin, 1812, S. 408. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/tieck_phantasus02_1812/417>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.