Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Uz, Johann Peter: Lyrische und andere Gedichte. 2. Aufl. Ansbach, 1755.

Bild:
<< vorherige Seite
Briefe.
Macht schon ein ziemlich Kleid nach Londons neustem
Schnitte:
Dem Kleide fehlt nur eins! der Britte.
Was hilft ein fremder Schmuck, der, im Gebrauch be-
fleckt,
Nur klappernde Gerippe deckt,
Die nach des Grabes Moder riechen?
Wie oft verbirgt in wilder Pracht
Des Ausdrucks unerhellte Nacht
Gedanken, die im Staube kriechen!
Die deutsche Dichtkunst weicht von weisrer Alten
Spur:
Der gründliche Geschmack an Wahrheit und Natur,
Der Wohlklang in gesunden Ohren,
Die Sprache selber geht verlohren,
Da alle Scham verlohren geht:
(++) Ein Deutscher ist gelehrt, wenn er solch
Deutsch verstehr.

Unter diesen Reden hatte sich das Getümmel im Tempel
dermassen vermehret, daß meine Gefährtinn und ich ein-
ander nicht mehr verstunden, und endlich von dem ein-
dringenden Schwarm ganz von einander gerissen wurden.

Jch
(++) Nous sommes cinq ou six Novateurs hardis qui
avons entrepris de changer la langue du blanc au
noir. Et nous en viendrons a bout, s'il plait a
Dieu, en depit de Lope de Vega, de Cervantes &
de tous les autres beaux esprits qui nous chicannent
sur nos nouvelles facons de parler.
Avantures de Gil Blas L. VII. c. 13.
Briefe.
Macht ſchon ein ziemlich Kleid nach Londons neuſtem
Schnitte:
Dem Kleide fehlt nur eins! der Britte.
Was hilft ein fremder Schmuck, der, im Gebrauch be-
fleckt,
Nur klappernde Gerippe deckt,
Die nach des Grabes Moder riechen?
Wie oft verbirgt in wilder Pracht
Des Ausdrucks unerhellte Nacht
Gedanken, die im Staube kriechen!
Die deutſche Dichtkunſt weicht von weiſrer Alten
Spur:
Der gruͤndliche Geſchmack an Wahrheit und Natur,
Der Wohlklang in geſunden Ohren,
Die Sprache ſelber geht verlohren,
Da alle Scham verlohren geht:
(††) Ein Deutſcher iſt gelehrt, wenn er ſolch
Deutſch verſtehr.

Unter dieſen Reden hatte ſich das Getuͤmmel im Tempel
dermaſſen vermehret, daß meine Gefaͤhrtinn und ich ein-
ander nicht mehr verſtunden, und endlich von dem ein-
dringenden Schwarm ganz von einander geriſſen wurden.

Jch
(††) Nous ſommes cinq ou ſix Novateurs hardis qui
avons entrepris de changer la langue du blanc au
noir. Et nous en viendrons à bout, s’il plait à
Dieu, en depit de Lope de Vega, de Cervantes &
de tous les autres beaux eſprits qui nous chicannent
ſur nos nouvelles façons de parler.
Avantures de Gil Blas L. VII. c. 13.
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <lg type="poem">
            <pb facs="#f0256" n="242"/>
            <fw place="top" type="header"> <hi rendition="#b">Briefe.</hi> </fw><lb/>
            <l>Macht &#x017F;chon ein ziemlich Kleid nach Londons neu&#x017F;tem</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">Schnitte:</hi> </l><lb/>
            <l>Dem Kleide fehlt nur eins! der Britte.</l><lb/>
            <l>Was hilft ein fremder Schmuck, der, im Gebrauch be-</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">fleckt,</hi> </l><lb/>
            <l>Nur klappernde Gerippe deckt,</l><lb/>
            <l>Die nach des Grabes Moder riechen?</l><lb/>
            <l>Wie oft verbirgt in wilder Pracht</l><lb/>
            <l>Des Ausdrucks unerhellte Nacht</l><lb/>
            <l>Gedanken, die im Staube kriechen!</l><lb/>
            <l>Die deut&#x017F;che Dichtkun&#x017F;t weicht von wei&#x017F;rer Alten</l><lb/>
            <l> <hi rendition="#et">Spur:</hi> </l><lb/>
            <l>Der gru&#x0364;ndliche Ge&#x017F;chmack an Wahrheit und Natur,</l><lb/>
            <l>Der Wohlklang in ge&#x017F;unden Ohren,</l><lb/>
            <l>Die Sprache &#x017F;elber geht verlohren,</l><lb/>
            <l>Da alle Scham verlohren geht:</l><lb/>
            <l>
              <note place="foot" n="(&#x2020;&#x2020;)"> <hi rendition="#aq">Nous &#x017F;ommes cinq ou &#x017F;ix Novateurs hardis qui<lb/>
avons entrepris de changer la langue du blanc au<lb/>
noir. Et nous en viendrons à bout, s&#x2019;il plait à<lb/>
Dieu, en depit de Lope de Vega, de Cervantes &amp;<lb/>
de tous les autres beaux e&#x017F;prits qui nous chicannent<lb/>
&#x017F;ur nos nouvelles façons de parler.<lb/><hi rendition="#et">Avantures de Gil Blas L. VII. c. 13.</hi></hi> </note> <hi rendition="#fr">Ein Deut&#x017F;cher i&#x017F;t gelehrt, wenn er &#x017F;olch</hi> </l><lb/>
            <l> <hi rendition="#fr"> <hi rendition="#et">Deut&#x017F;ch ver&#x017F;tehr.</hi> </hi> </l>
          </lg><lb/>
          <p>Unter die&#x017F;en Reden hatte &#x017F;ich das Getu&#x0364;mmel im Tempel<lb/>
derma&#x017F;&#x017F;en vermehret, daß meine Gefa&#x0364;hrtinn und ich ein-<lb/>
ander nicht mehr ver&#x017F;tunden, und endlich von dem ein-<lb/>
dringenden Schwarm ganz von einander geri&#x017F;&#x017F;en wurden.<lb/>
<fw place="bottom" type="catch">Jch</fw><lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[242/0256] Briefe. Macht ſchon ein ziemlich Kleid nach Londons neuſtem Schnitte: Dem Kleide fehlt nur eins! der Britte. Was hilft ein fremder Schmuck, der, im Gebrauch be- fleckt, Nur klappernde Gerippe deckt, Die nach des Grabes Moder riechen? Wie oft verbirgt in wilder Pracht Des Ausdrucks unerhellte Nacht Gedanken, die im Staube kriechen! Die deutſche Dichtkunſt weicht von weiſrer Alten Spur: Der gruͤndliche Geſchmack an Wahrheit und Natur, Der Wohlklang in geſunden Ohren, Die Sprache ſelber geht verlohren, Da alle Scham verlohren geht: (††) Ein Deutſcher iſt gelehrt, wenn er ſolch Deutſch verſtehr. Unter dieſen Reden hatte ſich das Getuͤmmel im Tempel dermaſſen vermehret, daß meine Gefaͤhrtinn und ich ein- ander nicht mehr verſtunden, und endlich von dem ein- dringenden Schwarm ganz von einander geriſſen wurden. Jch (††) Nous ſommes cinq ou ſix Novateurs hardis qui avons entrepris de changer la langue du blanc au noir. Et nous en viendrons à bout, s’il plait à Dieu, en depit de Lope de Vega, de Cervantes & de tous les autres beaux eſprits qui nous chicannent ſur nos nouvelles façons de parler. Avantures de Gil Blas L. VII. c. 13.

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Die Erstausgabe der vorliegenden Gedichtsammlung … [mehr]

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/uz_gedichte_1755
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/uz_gedichte_1755/256
Zitationshilfe: Uz, Johann Peter: Lyrische und andere Gedichte. 2. Aufl. Ansbach, 1755, S. 242. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/uz_gedichte_1755/256>, abgerufen am 24.11.2024.