Valentini, Michael Bernhard: Museum Museorum [...] Schau-Bühne Aller Materialien und Specereyen. Frankfurt (Main), 1704.so viel das Wesen und Essentz anbelanget/ nicht differiret/ wie Mein Hochgeehrter Herr am besten solte erkennen/ wann sie ihre eigene Augen nur gebrauchen könten/ welches fürwahr zu grossem Schaden des gemeinen Wesen zu beklagen ist. Daß aber einige Meinen Hochgeehrten Herrn bereden wollen/ es seyen die gemeine nicht/ mag daher kommen/ daß sie in Acht genommen haben/ daß die Frucht in dem Herbario des Herrn von Rheede oben nicht so platt und wie ein Pomerantzen-Apffel/ oben und unten/ wie an meiner Figur zu sehen/ gestochen ist/ welches die gute Leute vor eine essentialische difformität außlegen wollen/ da doch sonsten die Adern und Form an den Blättern correspondiren. Sonsten aber muß Mein Hochgeehrter Herr von diesem Baum noch dieses sagen/ daß es eine Sort von dem Schlangen-Holtz sey/ indem das Holtz auch gantz bitter und von grossem Nutzen und Gebrauch in der Artzney ist; wiewohlen es von dem Timorischen Schlangen-Holtz unterschieden ist/ so viel ich auß den gedörreten Blättern hab bemercken können. Unterdessen muß den Timorischen Baum nach den Adern in den Blättern auch vor eine Art Krähen-Augen halten/ und vermeine dasselbe Gewächs auff derselben Küste gesehen zu haben. So viel ich auß den Blättern bestreiten kan/ sind die Früchte davon Purpurachtig-braun/ mit einem kleinen dicken und platten Rand versehen/ an der einen Seiten hohl und an der ander Seiten convex, von Substantz als die Krähen-Augen. Accordiret dieses nun/ wie ich nicht zweiffele/ es werde Mein Hochgeehrter Herr die Früchte davon gesehen und bekommen haben/ (umb deren communication auch bitte) so ist diese Art von Schlangen-Holtz auch in der Menge auff Coromandel zu finden. Die andere Sort von Schlangen-Holtz/ deren Garcias ab Orta gedencket/ ist nur ein schlechtes Kraut oder zum höchsten nichts mehr als ein suffrutex, welchen auch hier im Wald gefunden hab/ wiewohlen die Beschreibung davon so gleich nicht finden kan/ welche doch künfftig Meinem Hochgeehrten Herrn überschicken will. Solte Mein Hochgeehrter Herr auch noch ein mehreres belieben und fordern / und es in meinem Vermögen ist/ so werde auch solches beybringen/ woran Dieselbe nicht zweifflen wollen und hoffe ich alsdann noch eine Prob von einer andern Art Krähen-Augen mitzusenden/ die etwas kleiner als die gemeine/ darzu auch braun oder schwartzlicht sind / welche ich mir in Golkonda zu wegen gebracht habe/ und so viel mir bewust ist/ noch von Niemanden beschrieben worden: Sind nach der innländischen Sprach unter dem Nahmen der schwartzen Krähen-Augen bekandt. Die auffgetrucknete und eingelegte Kräuter/ welche Mein Hochgeehrter Herr an den Hr. Cleyer überschicket hat/ habe ich mit dessen permission auch zu sehen bekommen und befunden/ daß das mit A. bezeichnete Marrubium album odoratum Indicum, so ich auff der Küste und allhier viel gesehen und den Moluccischen Insul nicht alleine eigen ist/ gleichwie Mein Hochgeehrter Herr quoad genus auch mit mir übereinkommet. B. Scheinet mir das Ocymum Caryophillatum nigrum zu seyn/ welches in Europa domesticum, und in Indien sylvestre ist/ und differirt Meines Hochgeehrten Herrn genus auch von dem meinigen gar nicht. C. Dünckt mich unter das Trichomanes zugehören/ so viel ich auß dem dürren Kraut abnehmen kan / welches Meines Hochgeehrten Herr Filix calamaria ist. D. Hab ich allhier sehr viel im Wald angetroffen/ so viel ich auß dem überschickten abmercken kan/ hab es auch abgezeichnet/ hat ein folium trinervium, capreolos und Dornen/ von den Javanen Tsjanar benahmset/ und kommet mit der rechten Sarsaparilla, die ich zu Leyden im Horto Academico gesehen hab/ sehr wenig oder gar nicht überein/ auch nicht wohl mit der Radix China, deren Blätter mir auß China geschicket worden sind: auß welchen urtheilen muß/ daß die Chinesische Radix ein Species der Oebi Hoetanas sey/ wie der Blätter Gestalt/ so lang und oval sind/ wie auch die Nerven anzuzeigen scheinen. E. Ist hier auch gnug/ dessen Blätter die Mesticas Folgas Cheirosas, das ist: wohlriechende Blätter nennen/ wormit sie sich waschen. Ob aber dieses Gewächs Blumen oder einige Frucht trage/ habe nicht erfahren können; wie dann auch nicht weiß/ warumb Mein Hochgeehrter Herr dieses vor eine Melissam hält/ und woher die Benahmung solches Krauts zu nehmen/ welches bey den Maleyern Davven dilam genennet wird. Dieses wäre dann/ so viel ich auff die von Meinem Hochgeehrten Herrn mir communicirte Puncten/ vor mein Antheil/ zu antworten gehabt habe/ welches fast weitläufftiger gefallen / als mir Anfangs vorgestellet hatte. Solte ich Meinem Hochgeehrten Herrn noch in anderen Dingen dienen können/ werde nicht manquiren so viel beyzutragen/ was in meinem geringen Vermögen seyn wird. Könte ich einen Catalogum derjenigen Gewächsen/ so bey Meinem Hochgeehrten Herrn zu finden sind/ haben/ so wolte zusehen/ ob noch etwas zu augmentation dessen Wercks kommen könte. Absonderlich möchte wissen / so viel das Wesen und Essentz anbelanget/ nicht differiret/ wie Mein Hochgeehrter Herr am besten solte erkennen/ wann sie ihre eigene Augen nur gebrauchen könten/ welches fürwahr zu grossem Schaden des gemeinen Wesen zu beklagen ist. Daß aber einige Meinen Hochgeehrten Herrn bereden wollen/ es seyen die gemeine nicht/ mag daher kommen/ daß sie in Acht genommen haben/ daß die Frucht in dem Herbario des Herrn von Rheede oben nicht so platt und wie ein Pomerantzen-Apffel/ oben und unten/ wie an meiner Figur zu sehen/ gestochen ist/ welches die gute Leute vor eine essentialische difformität außlegen wollen/ da doch sonsten die Adern und Form an den Blättern correspondiren. Sonsten aber muß Mein Hochgeehrter Herr von diesem Baum noch dieses sagen/ daß es eine Sort von dem Schlangen-Holtz sey/ indem das Holtz auch gantz bitter und von grossem Nutzen und Gebrauch in der Artzney ist; wiewohlen es von dem Timorischen Schlangen-Holtz unterschieden ist/ so viel ich auß den gedörreten Blättern hab bemercken können. Unterdessen muß den Timorischen Baum nach den Adern in den Blättern auch vor eine Art Krähen-Augen halten/ und vermeine dasselbe Gewächs auff derselben Küste gesehen zu haben. So viel ich auß den Blättern bestreiten kan/ sind die Früchte davon Purpurachtig-braun/ mit einem kleinen dicken und platten Rand versehen/ an der einen Seiten hohl und an der ander Seiten convex, von Substantz als die Krähen-Augen. Accordiret dieses nun/ wie ich nicht zweiffele/ es werde Mein Hochgeehrter Herr die Früchte davon gesehen und bekommen haben/ (umb deren communication auch bitte) so ist diese Art von Schlangen-Holtz auch in der Menge auff Coromandel zu finden. Die andere Sort von Schlangen-Holtz/ deren Garcias ab Orta gedencket/ ist nur ein schlechtes Kraut oder zum höchsten nichts mehr als ein suffrutex, welchen auch hier im Wald gefunden hab/ wiewohlen die Beschreibung davon so gleich nicht finden kan/ welche doch künfftig Meinem Hochgeehrten Herrn überschicken will. Solte Mein Hochgeehrter Herr auch noch ein mehreres belieben und fordern / und es in meinem Vermögen ist/ so werde auch solches beybringen/ woran Dieselbe nicht zweifflen wollen und hoffe ich alsdann noch eine Prob von einer andern Art Krähen-Augen mitzusenden/ die etwas kleiner als die gemeine/ darzu auch braun oder schwartzlicht sind / welche ich mir in Golkonda zu wegen gebracht habe/ und so viel mir bewust ist/ noch von Niemanden beschrieben worden: Sind nach der innländischen Sprach unter dem Nahmen der schwartzen Krähen-Augen bekandt. Die auffgetrucknete und eingelegte Kräuter/ welche Mein Hochgeehrter Herr an den Hr. Cleyer überschicket hat/ habe ich mit dessen permission auch zu sehen bekommen und befunden/ daß das mit A. bezeichnete Marrubium album odoratum Indicum, so ich auff der Küste und allhier viel gesehen und den Moluccischen Insul nicht alleine eigen ist/ gleichwie Mein Hochgeehrter Herr quoad genus auch mit mir übereinkommet. B. Scheinet mir das Ocymum Caryophillatum nigrum zu seyn/ welches in Europa domesticum, und in Indien sylvestre ist/ und differirt Meines Hochgeehrten Herrn genus auch von dem meinigen gar nicht. C. Dünckt mich unter das Trichomanes zugehören/ so viel ich auß dem dürren Kraut abnehmen kan / welches Meines Hochgeehrten Herr Filix calamaria ist. D. Hab ich allhier sehr viel im Wald angetroffen/ so viel ich auß dem überschickten abmercken kan/ hab es auch abgezeichnet/ hat ein folium trinervium, capreolos und Dornen/ von den Javanen Tsjanar benahmset/ und kommet mit der rechten Sarsaparilla, die ich zu Leyden im Hortô Academicô gesehen hab/ sehr wenig oder gar nicht überein/ auch nicht wohl mit der Radix China, deren Blätter mir auß Chinâ geschicket worden sind: auß welchen urtheilen muß/ daß die Chinesische Radix ein Species der Oebi Hoetanas sey/ wie der Blätter Gestalt/ so lang und oval sind/ wie auch die Nerven anzuzeigen scheinen. E. Ist hier auch gnug/ dessen Blätter die Mesticas Folgas Cheirosas, das ist: wohlriechende Blätter nennen/ wormit sie sich waschen. Ob aber dieses Gewächs Blumen oder einige Frucht trage/ habe nicht erfahren können; wie dann auch nicht weiß/ warumb Mein Hochgeehrter Herr dieses vor eine Melissam hält/ und woher die Benahmung solches Krauts zu nehmen/ welches bey den Maleyern Davven dilam genennet wird. Dieses wäre dann/ so viel ich auff die von Meinem Hochgeehrten Herrn mir communicirte Puncten/ vor mein Antheil/ zu antworten gehabt habe/ welches fast weitläufftiger gefallen / als mir Anfangs vorgestellet hatte. Solte ich Meinem Hochgeehrten Herrn noch in anderen Dingen dienen können/ werde nicht manquiren so viel beyzutragen/ was in meinem geringen Vermögen seyn wird. Könte ich einen Catalogum derjenigen Gewächsen/ so bey Meinem Hochgeehrten Herrn zu finden sind/ haben/ so wolte zusehen/ ob noch etwas zu augmentation dessen Wercks kommen könte. Absonderlich möchte wissen / <TEI> <text> <body> <div> <p><pb facs="#f0668" n="12"/> so viel das Wesen und Essentz anbelanget/ nicht differiret/ wie Mein Hochgeehrter Herr am besten solte erkennen/ wann sie ihre eigene Augen nur gebrauchen könten/ welches fürwahr zu grossem Schaden des gemeinen Wesen zu beklagen ist. Daß aber einige Meinen Hochgeehrten Herrn bereden wollen/ es seyen die gemeine nicht/ mag daher kommen/ daß sie in Acht genommen haben/ daß die Frucht in dem Herbario des Herrn von Rheede oben nicht so platt und wie ein Pomerantzen-Apffel/ oben und unten/ wie an meiner Figur zu sehen/ gestochen ist/ welches die gute Leute vor eine essentialische difformität außlegen wollen/ da doch sonsten die Adern und Form an den Blättern correspondiren. Sonsten aber muß Mein Hochgeehrter Herr von diesem Baum noch dieses sagen/ daß es eine Sort von dem Schlangen-Holtz sey/ indem das Holtz auch gantz bitter und von grossem Nutzen und Gebrauch in der Artzney ist; wiewohlen es von dem Timorischen Schlangen-Holtz unterschieden ist/ so viel ich auß den gedörreten Blättern hab bemercken können. Unterdessen muß den Timorischen Baum nach den Adern in den Blättern auch vor eine Art Krähen-Augen halten/ und vermeine dasselbe Gewächs auff derselben Küste gesehen zu haben. So viel ich auß den Blättern bestreiten kan/ sind die Früchte davon Purpurachtig-braun/ mit einem kleinen dicken und platten Rand versehen/ an der einen Seiten hohl und an der ander Seiten convex, von Substantz als die Krähen-Augen. Accordiret dieses nun/ wie ich nicht zweiffele/ es werde Mein Hochgeehrter Herr die Früchte davon gesehen und bekommen haben/ (umb deren communication auch bitte) so ist diese Art von Schlangen-Holtz auch in der Menge auff Coromandel zu finden. Die andere Sort von Schlangen-Holtz/ deren Garcias ab Orta gedencket/ ist nur ein schlechtes Kraut oder zum höchsten nichts mehr als ein suffrutex, welchen auch hier im Wald gefunden hab/ wiewohlen die Beschreibung davon so gleich nicht finden kan/ welche doch künfftig Meinem Hochgeehrten Herrn überschicken will. Solte Mein Hochgeehrter Herr auch noch ein mehreres belieben und fordern / und es in meinem Vermögen ist/ so werde auch solches beybringen/ woran Dieselbe nicht zweifflen wollen und hoffe ich alsdann noch eine Prob von einer andern Art Krähen-Augen mitzusenden/ die etwas kleiner als die gemeine/ darzu auch braun oder schwartzlicht sind / welche ich mir in Golkonda zu wegen gebracht habe/ und so viel mir bewust ist/ noch von Niemanden beschrieben worden: Sind nach der innländischen Sprach unter dem Nahmen der schwartzen Krähen-Augen bekandt.</p> <p>Die auffgetrucknete und eingelegte Kräuter/ welche Mein Hochgeehrter Herr an den Hr. Cleyer überschicket hat/ habe ich mit dessen permission auch zu sehen bekommen und befunden/ daß das mit A. bezeichnete Marrubium album odoratum Indicum, so ich auff der Küste und allhier viel gesehen und den Moluccischen Insul nicht alleine eigen ist/ gleichwie Mein Hochgeehrter Herr quoad genus auch mit mir übereinkommet.</p> <p>B.</p> <p>Scheinet mir das Ocymum Caryophillatum nigrum zu seyn/ welches in Europa domesticum, und in Indien sylvestre ist/ und differirt Meines Hochgeehrten Herrn genus auch von dem meinigen gar nicht.</p> <p>C.</p> <p>Dünckt mich unter das Trichomanes zugehören/ so viel ich auß dem dürren Kraut abnehmen kan / welches Meines Hochgeehrten Herr Filix calamaria ist.</p> <p>D.</p> <p>Hab ich allhier sehr viel im Wald angetroffen/ so viel ich auß dem überschickten abmercken kan/ hab es auch abgezeichnet/ hat ein folium trinervium, capreolos und Dornen/ von den Javanen Tsjanar benahmset/ und kommet mit der rechten Sarsaparilla, die ich zu Leyden im Hortô Academicô gesehen hab/ sehr wenig oder gar nicht überein/ auch nicht wohl mit der Radix China, deren Blätter mir auß Chinâ geschicket worden sind: auß welchen urtheilen muß/ daß die Chinesische Radix ein Species der Oebi Hoetanas sey/ wie der Blätter Gestalt/ so lang und oval sind/ wie auch die Nerven anzuzeigen scheinen.</p> <p>E.</p> <p>Ist hier auch gnug/ dessen Blätter die Mesticas Folgas Cheirosas, das ist: wohlriechende Blätter nennen/ wormit sie sich waschen. Ob aber dieses Gewächs Blumen oder einige Frucht trage/ habe nicht erfahren können; wie dann auch nicht weiß/ warumb Mein Hochgeehrter Herr dieses vor eine Melissam hält/ und woher die Benahmung solches Krauts zu nehmen/ welches bey den Maleyern Davven dilam genennet wird.</p> <p>Dieses wäre dann/ so viel ich auff die von Meinem Hochgeehrten Herrn mir communicirte Puncten/ vor mein Antheil/ zu antworten gehabt habe/ welches fast weitläufftiger gefallen / als mir Anfangs vorgestellet hatte. Solte ich Meinem Hochgeehrten Herrn noch in anderen Dingen dienen können/ werde nicht manquiren so viel beyzutragen/ was in meinem geringen Vermögen seyn wird. Könte ich einen Catalogum derjenigen Gewächsen/ so bey Meinem Hochgeehrten Herrn zu finden sind/ haben/ so wolte zusehen/ ob noch etwas zu augmentation dessen Wercks kommen könte. Absonderlich möchte wissen / </p> </div> </body> </text> </TEI> [12/0668]
so viel das Wesen und Essentz anbelanget/ nicht differiret/ wie Mein Hochgeehrter Herr am besten solte erkennen/ wann sie ihre eigene Augen nur gebrauchen könten/ welches fürwahr zu grossem Schaden des gemeinen Wesen zu beklagen ist. Daß aber einige Meinen Hochgeehrten Herrn bereden wollen/ es seyen die gemeine nicht/ mag daher kommen/ daß sie in Acht genommen haben/ daß die Frucht in dem Herbario des Herrn von Rheede oben nicht so platt und wie ein Pomerantzen-Apffel/ oben und unten/ wie an meiner Figur zu sehen/ gestochen ist/ welches die gute Leute vor eine essentialische difformität außlegen wollen/ da doch sonsten die Adern und Form an den Blättern correspondiren. Sonsten aber muß Mein Hochgeehrter Herr von diesem Baum noch dieses sagen/ daß es eine Sort von dem Schlangen-Holtz sey/ indem das Holtz auch gantz bitter und von grossem Nutzen und Gebrauch in der Artzney ist; wiewohlen es von dem Timorischen Schlangen-Holtz unterschieden ist/ so viel ich auß den gedörreten Blättern hab bemercken können. Unterdessen muß den Timorischen Baum nach den Adern in den Blättern auch vor eine Art Krähen-Augen halten/ und vermeine dasselbe Gewächs auff derselben Küste gesehen zu haben. So viel ich auß den Blättern bestreiten kan/ sind die Früchte davon Purpurachtig-braun/ mit einem kleinen dicken und platten Rand versehen/ an der einen Seiten hohl und an der ander Seiten convex, von Substantz als die Krähen-Augen. Accordiret dieses nun/ wie ich nicht zweiffele/ es werde Mein Hochgeehrter Herr die Früchte davon gesehen und bekommen haben/ (umb deren communication auch bitte) so ist diese Art von Schlangen-Holtz auch in der Menge auff Coromandel zu finden. Die andere Sort von Schlangen-Holtz/ deren Garcias ab Orta gedencket/ ist nur ein schlechtes Kraut oder zum höchsten nichts mehr als ein suffrutex, welchen auch hier im Wald gefunden hab/ wiewohlen die Beschreibung davon so gleich nicht finden kan/ welche doch künfftig Meinem Hochgeehrten Herrn überschicken will. Solte Mein Hochgeehrter Herr auch noch ein mehreres belieben und fordern / und es in meinem Vermögen ist/ so werde auch solches beybringen/ woran Dieselbe nicht zweifflen wollen und hoffe ich alsdann noch eine Prob von einer andern Art Krähen-Augen mitzusenden/ die etwas kleiner als die gemeine/ darzu auch braun oder schwartzlicht sind / welche ich mir in Golkonda zu wegen gebracht habe/ und so viel mir bewust ist/ noch von Niemanden beschrieben worden: Sind nach der innländischen Sprach unter dem Nahmen der schwartzen Krähen-Augen bekandt.
Die auffgetrucknete und eingelegte Kräuter/ welche Mein Hochgeehrter Herr an den Hr. Cleyer überschicket hat/ habe ich mit dessen permission auch zu sehen bekommen und befunden/ daß das mit A. bezeichnete Marrubium album odoratum Indicum, so ich auff der Küste und allhier viel gesehen und den Moluccischen Insul nicht alleine eigen ist/ gleichwie Mein Hochgeehrter Herr quoad genus auch mit mir übereinkommet.
B.
Scheinet mir das Ocymum Caryophillatum nigrum zu seyn/ welches in Europa domesticum, und in Indien sylvestre ist/ und differirt Meines Hochgeehrten Herrn genus auch von dem meinigen gar nicht.
C.
Dünckt mich unter das Trichomanes zugehören/ so viel ich auß dem dürren Kraut abnehmen kan / welches Meines Hochgeehrten Herr Filix calamaria ist.
D.
Hab ich allhier sehr viel im Wald angetroffen/ so viel ich auß dem überschickten abmercken kan/ hab es auch abgezeichnet/ hat ein folium trinervium, capreolos und Dornen/ von den Javanen Tsjanar benahmset/ und kommet mit der rechten Sarsaparilla, die ich zu Leyden im Hortô Academicô gesehen hab/ sehr wenig oder gar nicht überein/ auch nicht wohl mit der Radix China, deren Blätter mir auß Chinâ geschicket worden sind: auß welchen urtheilen muß/ daß die Chinesische Radix ein Species der Oebi Hoetanas sey/ wie der Blätter Gestalt/ so lang und oval sind/ wie auch die Nerven anzuzeigen scheinen.
E.
Ist hier auch gnug/ dessen Blätter die Mesticas Folgas Cheirosas, das ist: wohlriechende Blätter nennen/ wormit sie sich waschen. Ob aber dieses Gewächs Blumen oder einige Frucht trage/ habe nicht erfahren können; wie dann auch nicht weiß/ warumb Mein Hochgeehrter Herr dieses vor eine Melissam hält/ und woher die Benahmung solches Krauts zu nehmen/ welches bey den Maleyern Davven dilam genennet wird.
Dieses wäre dann/ so viel ich auff die von Meinem Hochgeehrten Herrn mir communicirte Puncten/ vor mein Antheil/ zu antworten gehabt habe/ welches fast weitläufftiger gefallen / als mir Anfangs vorgestellet hatte. Solte ich Meinem Hochgeehrten Herrn noch in anderen Dingen dienen können/ werde nicht manquiren so viel beyzutragen/ was in meinem geringen Vermögen seyn wird. Könte ich einen Catalogum derjenigen Gewächsen/ so bey Meinem Hochgeehrten Herrn zu finden sind/ haben/ so wolte zusehen/ ob noch etwas zu augmentation dessen Wercks kommen könte. Absonderlich möchte wissen /
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen … Theatrum-Literatur der Frühen Neuzeit: Bereitstellung der Texttranskription und Auszeichnung in XML/TEI.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme entsprechen muss.
Wolfenbütteler Digitale Bibliothek: Bereitstellung der Bilddigitalisate
(2013-11-26T12:54:31Z)
Arne Binder: Konvertierung nach XML gemäß DTA-Basisformat, Tagging der Titelblätter, Korrekturen der Transkription.
(2013-11-26T12:54:31Z)
Weitere Informationen:Anmerkungen zur Transkription:
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |