Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Varnhagen von Ense, Karl August: Denkwürdigkeiten und vermischte Schriften. Bd. 2. Mannheim, 1837.

Bild:
<< vorherige Seite

nicht zu Stande, weil der hamburgische Buchhändler
der unentgeldlich angebotenen Waare mißtraute, gern
aber verlegte er die andre Sammlung, für welche er
sogar ein billiges Honorar zu geben sich bereit erklärte.
Manche der dem Almanach bestimmt gewesenen Gedichte
mochten wir ungern zurücklassen, und schoben sie daher
zwischen die andern Aufsätze ein, da der gewählte Titel
"Erzählungen und Spiele" jede Mischung erlaubte; wir
handelten darin ganz naiv und arglos, und waren eini¬
germaßen betroffen, aber doch gleich mit dem Witze des
Schicksals einverstanden, auf welchen Chamisso aus der
Ferne uns erst aufmerksam machen mußte, daß durch
unsre Anordnung der bethörte Verleger nun dennoch
drucke, und sogar bezahle, was er umsonst nicht ge¬
wollt hatte!

Ich zeigte mehreres zum Druck bestimmte vorher
Schleiermachern, und erbat sein Urtheil und seine Rath¬
schläge. Neumanns Uebersetzungen aus dem Italiäni¬
schen des Boccaccio und Macchiavelli konnten, als zu
wörtlich der fremden Sprache folgend und daher die
deutsche verrenkend, keinen förmlichen Beifall erhalten,
allein so überwiegend neigte die von Voß und W. Schle¬
gel in Gang gebrachte Uebersetzungskunst, zu der auch
Schleiermacher bei seinem Platon sich bekannte, auf
Nachbildung äußerer Formen hin, daß jene Mißgebilde,
welche später in Woltmanns Tacitus noch sogar über¬
boten wurden, als äußerste Versuche noch immer des

nicht zu Stande, weil der hamburgiſche Buchhaͤndler
der unentgeldlich angebotenen Waare mißtraute, gern
aber verlegte er die andre Sammlung, fuͤr welche er
ſogar ein billiges Honorar zu geben ſich bereit erklaͤrte.
Manche der dem Almanach beſtimmt geweſenen Gedichte
mochten wir ungern zuruͤcklaſſen, und ſchoben ſie daher
zwiſchen die andern Aufſaͤtze ein, da der gewaͤhlte Titel
„Erzaͤhlungen und Spiele“ jede Miſchung erlaubte; wir
handelten darin ganz naiv und arglos, und waren eini¬
germaßen betroffen, aber doch gleich mit dem Witze des
Schickſals einverſtanden, auf welchen Chamiſſo aus der
Ferne uns erſt aufmerkſam machen mußte, daß durch
unſre Anordnung der bethoͤrte Verleger nun dennoch
drucke, und ſogar bezahle, was er umſonſt nicht ge¬
wollt hatte!

Ich zeigte mehreres zum Druck beſtimmte vorher
Schleiermachern, und erbat ſein Urtheil und ſeine Rath¬
ſchlaͤge. Neumanns Ueberſetzungen aus dem Italiaͤni¬
ſchen des Boccaccio und Macchiavelli konnten, als zu
woͤrtlich der fremden Sprache folgend und daher die
deutſche verrenkend, keinen foͤrmlichen Beifall erhalten,
allein ſo uͤberwiegend neigte die von Voß und W. Schle¬
gel in Gang gebrachte Ueberſetzungskunſt, zu der auch
Schleiermacher bei ſeinem Platon ſich bekannte, auf
Nachbildung aͤußerer Formen hin, daß jene Mißgebilde,
welche ſpaͤter in Woltmanns Tacitus noch ſogar uͤber¬
boten wurden, als aͤußerſte Verſuche noch immer des

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0125" n="111"/>
nicht zu Stande, weil der hamburgi&#x017F;che Buchha&#x0364;ndler<lb/>
der unentgeldlich angebotenen Waare mißtraute, gern<lb/>
aber verlegte er die andre Sammlung, fu&#x0364;r welche er<lb/>
&#x017F;ogar ein billiges Honorar zu geben &#x017F;ich bereit erkla&#x0364;rte.<lb/>
Manche der dem Almanach be&#x017F;timmt gewe&#x017F;enen Gedichte<lb/>
mochten wir ungern zuru&#x0364;ckla&#x017F;&#x017F;en, und &#x017F;choben &#x017F;ie daher<lb/>
zwi&#x017F;chen die andern Auf&#x017F;a&#x0364;tze ein, da der gewa&#x0364;hlte Titel<lb/>
&#x201E;Erza&#x0364;hlungen und Spiele&#x201C; jede Mi&#x017F;chung erlaubte; wir<lb/>
handelten darin ganz naiv und arglos, und waren eini¬<lb/>
germaßen betroffen, aber doch gleich mit dem Witze des<lb/>
Schick&#x017F;als einver&#x017F;tanden, auf welchen Chami&#x017F;&#x017F;o aus der<lb/>
Ferne uns er&#x017F;t aufmerk&#x017F;am machen mußte, daß durch<lb/>
un&#x017F;re Anordnung der betho&#x0364;rte Verleger nun dennoch<lb/>
drucke, und &#x017F;ogar bezahle, was er um&#x017F;on&#x017F;t nicht ge¬<lb/>
wollt hatte!</p><lb/>
          <p>Ich zeigte mehreres zum Druck be&#x017F;timmte vorher<lb/>
Schleiermachern, und erbat &#x017F;ein Urtheil und &#x017F;eine Rath¬<lb/>
&#x017F;chla&#x0364;ge. Neumanns Ueber&#x017F;etzungen aus dem Italia&#x0364;ni¬<lb/>
&#x017F;chen des Boccaccio und Macchiavelli konnten, als zu<lb/>
wo&#x0364;rtlich der fremden Sprache folgend und daher die<lb/>
deut&#x017F;che verrenkend, keinen fo&#x0364;rmlichen Beifall erhalten,<lb/>
allein &#x017F;o u&#x0364;berwiegend neigte die von Voß und W. Schle¬<lb/>
gel in Gang gebrachte Ueber&#x017F;etzungskun&#x017F;t, zu der auch<lb/>
Schleiermacher bei &#x017F;einem Platon &#x017F;ich bekannte, auf<lb/>
Nachbildung a&#x0364;ußerer Formen hin, daß jene Mißgebilde,<lb/>
welche &#x017F;pa&#x0364;ter in Woltmanns Tacitus noch &#x017F;ogar u&#x0364;ber¬<lb/>
boten wurden, als a&#x0364;ußer&#x017F;te Ver&#x017F;uche noch immer des<lb/></p>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[111/0125] nicht zu Stande, weil der hamburgiſche Buchhaͤndler der unentgeldlich angebotenen Waare mißtraute, gern aber verlegte er die andre Sammlung, fuͤr welche er ſogar ein billiges Honorar zu geben ſich bereit erklaͤrte. Manche der dem Almanach beſtimmt geweſenen Gedichte mochten wir ungern zuruͤcklaſſen, und ſchoben ſie daher zwiſchen die andern Aufſaͤtze ein, da der gewaͤhlte Titel „Erzaͤhlungen und Spiele“ jede Miſchung erlaubte; wir handelten darin ganz naiv und arglos, und waren eini¬ germaßen betroffen, aber doch gleich mit dem Witze des Schickſals einverſtanden, auf welchen Chamiſſo aus der Ferne uns erſt aufmerkſam machen mußte, daß durch unſre Anordnung der bethoͤrte Verleger nun dennoch drucke, und ſogar bezahle, was er umſonſt nicht ge¬ wollt hatte! Ich zeigte mehreres zum Druck beſtimmte vorher Schleiermachern, und erbat ſein Urtheil und ſeine Rath¬ ſchlaͤge. Neumanns Ueberſetzungen aus dem Italiaͤni¬ ſchen des Boccaccio und Macchiavelli konnten, als zu woͤrtlich der fremden Sprache folgend und daher die deutſche verrenkend, keinen foͤrmlichen Beifall erhalten, allein ſo uͤberwiegend neigte die von Voß und W. Schle¬ gel in Gang gebrachte Ueberſetzungskunſt, zu der auch Schleiermacher bei ſeinem Platon ſich bekannte, auf Nachbildung aͤußerer Formen hin, daß jene Mißgebilde, welche ſpaͤter in Woltmanns Tacitus noch ſogar uͤber¬ boten wurden, als aͤußerſte Verſuche noch immer des

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_denkwuerdigkeiten02_1837
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_denkwuerdigkeiten02_1837/125
Zitationshilfe: Varnhagen von Ense, Karl August: Denkwürdigkeiten und vermischte Schriften. Bd. 2. Mannheim, 1837, S. 111. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/varnhagen_denkwuerdigkeiten02_1837/125>, abgerufen am 21.11.2024.