Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781.Odüßee. Da ihm die Götter bestimmt, gen Ithaka wiederzukehren; V. 17.Hatte der Held noch nicht vollendet die müdende Laufbahn, Auch bei den Seinigen nicht. Es jammerte seiner die Götter; Nur Poseidon zürnte dem göttergleichen Odüßeus V. 20. 20 Unabläßig, bevor er sein Vaterland wieder erreichte. V. 21. Dieser war jezo fern zu den Aithiopen gegangen: Unter ihnen begann der Vater der Menschen und Götter; Welche Klagen erheben die Sterblichen wider die Götter! V. 17. Ithaka, eine kleine Insel an der Westseite von Griechenland, wo Odüßeus wohnte. Die Römer nennen ihn Ulyßes und Ulyxes. V. 20. Poseidon oder Poseidaon, der Gott des Meers, bei den Römern Neptunus. V. 21. Aithiopen, die äußersten Völker in Asien und Afrika, wovon die Grie- chen damals nur die nächsten Küsten, ungefähr von Kolchis bis Sizilien, kannten. V. 27. Olümpos, ein Berg zwischen Theßalien und Mazedonien, der Göt- ter Wohnsiz. V. 29. Aigisthos, ein Brudersohn Agamemnons, des Heerführers vor Troja.
Oduͤßee. Da ihm die Goͤtter beſtimmt, gen Ithaka wiederzukehren; V. 17.Hatte der Held noch nicht vollendet die muͤdende Laufbahn, Auch bei den Seinigen nicht. Es jammerte ſeiner die Goͤtter; Nur Poſeidon zuͤrnte dem goͤttergleichen Oduͤßeus V. 20. 20 Unablaͤßig, bevor er ſein Vaterland wieder erreichte. V. 21. Dieſer war jezo fern zu den Aithiopen gegangen: Unter ihnen begann der Vater der Menſchen und Goͤtter; Welche Klagen erheben die Sterblichen wider die Goͤtter! V. 17. Ithaka, eine kleine Inſel an der Weſtſeite von Griechenland, wo Oduͤßeus wohnte. Die Roͤmer nennen ihn Ulyßes und Ulyxes. V. 20. Poſeidon oder Poſeidaon, der Gott des Meers, bei den Roͤmern Neptunus. V. 21. Aithiopen, die aͤußerſten Voͤlker in Aſien und Afrika, wovon die Grie- chen damals nur die naͤchſten Kuͤſten, ungefaͤhr von Kolchis bis Sizilien, kannten. V. 27. Oluͤmpos, ein Berg zwiſchen Theßalien und Mazedonien, der Goͤt- ter Wohnſiz. V. 29. Aigiſthos, ein Bruderſohn Agamemnons, des Heerfuͤhrers vor Troja.
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0016" n="10"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/> Da ihm die Goͤtter beſtimmt, gen Ithaka wiederzukehren; <note place="foot" n="V. 17.">Ithaka, eine kleine Inſel an der Weſtſeite von Griechenland, wo<lb/> Oduͤßeus wohnte. Die Roͤmer nennen ihn Ulyßes und Ulyxes.</note><lb/> Hatte der Held noch nicht vollendet die muͤdende Laufbahn,<lb/> Auch bei den Seinigen nicht. Es jammerte ſeiner die Goͤtter;<lb/> Nur Poſeidon zuͤrnte dem goͤttergleichen Oduͤßeus <note place="foot" n="V. 20.">Poſeidon oder Poſeidaon, der Gott des Meers, bei den Roͤmern<lb/> Neptunus.</note> <note place="right">20</note><lb/> Unablaͤßig, bevor er ſein Vaterland wieder erreichte. <note place="foot" n="V. 21.">Aithiopen, die aͤußerſten Voͤlker in Aſien und Afrika, wovon die Grie-<lb/> chen damals nur die naͤchſten Kuͤſten, ungefaͤhr von Kolchis bis Sizilien, kannten.</note></p><lb/> <p>Dieſer war jezo fern zu den Aithiopen gegangen:<lb/> Aithiopen, die zwiefach getheilt ſind, die aͤußerſten Menſchen,<lb/> Gegen den Untergang der Sonnen, und gegen den Aufgang:<lb/> Welche die Hekatombe der Stier' und Widder ihm brachten. <note place="right">25</note><lb/> Alda ſaß er, des Mahls ſich freuend. Die uͤbrigen Goͤtter<lb/> Waren alle in Zeus des Oluͤmpiers Hauſe verſammelt. <note place="foot" n="V. 27.">Oluͤmpos, ein Berg zwiſchen Theßalien und Mazedonien, der Goͤt-<lb/> ter Wohnſiz.</note></p><lb/> <p>Unter ihnen begann der Vater der Menſchen und Goͤtter;<lb/> Denn er gedachte bei ſich des tadelloſen Aigiſthos, <note place="foot" n="V. 29.">Aigiſthos, ein Bruderſohn Agamemnons, des Heerfuͤhrers vor Troja.</note><lb/> Den Agamemnons Sohn, der beruͤhmte Oreſtaͤs, getoͤdtet; <note place="right">30</note><lb/> Deſſen gedacht' er jezo, und ſprach zu der Goͤtter Verſammlung:</p><lb/> <p>Welche Klagen erheben die Sterblichen wider die Goͤtter!<lb/> Nur von uns, wie ſie ſchrein, kommt alles Uebel; und dennoch<lb/> Schaffen die Thoren ſich ſelbſt, dem Schickſal entgegen, ihr Elend.<lb/> So nahm jezo Aigiſthos, dem Schickſal entgegen, die Gattin <note place="right">35</note><lb/> Agamemnons zum Weib', und erſchlug den kehrenden Sieger,<lb/></p> </div> </body> </text> </TEI> [10/0016]
Oduͤßee.
Da ihm die Goͤtter beſtimmt, gen Ithaka wiederzukehren; V. 17.
Hatte der Held noch nicht vollendet die muͤdende Laufbahn,
Auch bei den Seinigen nicht. Es jammerte ſeiner die Goͤtter;
Nur Poſeidon zuͤrnte dem goͤttergleichen Oduͤßeus V. 20.
Unablaͤßig, bevor er ſein Vaterland wieder erreichte. V. 21.
20
Dieſer war jezo fern zu den Aithiopen gegangen:
Aithiopen, die zwiefach getheilt ſind, die aͤußerſten Menſchen,
Gegen den Untergang der Sonnen, und gegen den Aufgang:
Welche die Hekatombe der Stier' und Widder ihm brachten.
Alda ſaß er, des Mahls ſich freuend. Die uͤbrigen Goͤtter
Waren alle in Zeus des Oluͤmpiers Hauſe verſammelt. V. 27.
25
Unter ihnen begann der Vater der Menſchen und Goͤtter;
Denn er gedachte bei ſich des tadelloſen Aigiſthos, V. 29.
Den Agamemnons Sohn, der beruͤhmte Oreſtaͤs, getoͤdtet;
Deſſen gedacht' er jezo, und ſprach zu der Goͤtter Verſammlung:
30
Welche Klagen erheben die Sterblichen wider die Goͤtter!
Nur von uns, wie ſie ſchrein, kommt alles Uebel; und dennoch
Schaffen die Thoren ſich ſelbſt, dem Schickſal entgegen, ihr Elend.
So nahm jezo Aigiſthos, dem Schickſal entgegen, die Gattin
Agamemnons zum Weib', und erſchlug den kehrenden Sieger,
35
V. 17. Ithaka, eine kleine Inſel an der Weſtſeite von Griechenland, wo
Oduͤßeus wohnte. Die Roͤmer nennen ihn Ulyßes und Ulyxes.
V. 20. Poſeidon oder Poſeidaon, der Gott des Meers, bei den Roͤmern
Neptunus.
V. 21. Aithiopen, die aͤußerſten Voͤlker in Aſien und Afrika, wovon die Grie-
chen damals nur die naͤchſten Kuͤſten, ungefaͤhr von Kolchis bis Sizilien, kannten.
V. 27. Oluͤmpos, ein Berg zwiſchen Theßalien und Mazedonien, der Goͤt-
ter Wohnſiz.
V. 29. Aigiſthos, ein Bruderſohn Agamemnons, des Heerfuͤhrers vor Troja.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |