Wein in den goldenen Becher, und sprach zu dem edlen Odüßeus:
Size nun ruhig hier, und trinke Wein mit den Männern. Vor Gewaltsamkeiten und Schmähungen will ich dich selber Schüzen gegen die Freier! Denn hier ist kein öffentlich Gasthaus, Sondern Odüßeus Haus; und ich bin der Erbe des Königs! 265 Aber ihr, o Freier, enthaltet euch aller Beschimpfung Und Gewalt; damit kein Zank noch Hader entstehe!
Also sprach er; ba bißen sie ringsumher sich die Lippen, Ueber den Jüngling erstaunt, der so entschloßen geredet. Aber Eupeithäs Sohn Antinoos sprach zur Versammlung: 270
Freunde, wie hart sie auch ist, wir wollen Tälemachos Rede Nur annehmen; ihr hört ja des Jünglings schreckliche Drohung! Zeus Kronion verstatet' es nicht; sonst hätten wir lange Hier im Hause den Redner mit heller Stimme geschweiget.
Also sprach der Freier; doch jener verachtete solches. 275 Und die Herolde führten die Hekatombe der Götter V. 276. Durch die Stadt; und die Schaar der hauptumlockten Achaier Ging in den Schattenhain des göttlichen Schüzen Apollons.
Aber die Freier brieten das Fleisch, und zogens herunter, Theiltens den Gästen umher, und feirten das prächtige Gastmahl. 280 Und Odüßeus brachten die Diener, welche zerlegten, Eben so viel des Fleisches, als jedem Gaste das Loos gab; Weil es Tälemachos hieß, der Sohn des edlen Odüßeus.
Aber den mutigen Freiern verstatete Pallas Athänä Nicht, des erbitternden Spottes sich ganz zu enthalten, damit noch 285 Heißer entbrennte das Herz des Laertiaden Odüßeus.
V. 276. Die Herolde des Volks, welches den Neumond feirte.
Oduͤßee.
Wein in den goldenen Becher, und ſprach zu dem edlen Oduͤßeus:
Size nun ruhig hier, und trinke Wein mit den Maͤnnern. Vor Gewaltſamkeiten und Schmaͤhungen will ich dich ſelber Schuͤzen gegen die Freier! Denn hier iſt kein oͤffentlich Gaſthaus, Sondern Oduͤßeus Haus; und ich bin der Erbe des Koͤnigs! 265 Aber ihr, o Freier, enthaltet euch aller Beſchimpfung Und Gewalt; damit kein Zank noch Hader entſtehe!
Alſo ſprach er; ba bißen ſie ringsumher ſich die Lippen, Ueber den Juͤngling erſtaunt, der ſo entſchloßen geredet. Aber Eupeithaͤs Sohn Antinoos ſprach zur Verſammlung: 270
Freunde, wie hart ſie auch iſt, wir wollen Taͤlemachos Rede Nur annehmen; ihr hoͤrt ja des Juͤnglings ſchreckliche Drohung! Zeus Kronion verſtatet' es nicht; ſonſt haͤtten wir lange Hier im Hauſe den Redner mit heller Stimme geſchweiget.
Alſo ſprach der Freier; doch jener verachtete ſolches. 275 Und die Herolde fuͤhrten die Hekatombe der Goͤtter V. 276. Durch die Stadt; und die Schaar der hauptumlockten Achaier Ging in den Schattenhain des goͤttlichen Schuͤzen Apollons.
Aber die Freier brieten das Fleiſch, und zogens herunter, Theiltens den Gaͤſten umher, und feirten das praͤchtige Gaſtmahl. 280 Und Oduͤßeus brachten die Diener, welche zerlegten, Eben ſo viel des Fleiſches, als jedem Gaſte das Loos gab; Weil es Taͤlemachos hieß, der Sohn des edlen Oduͤßeus.
Aber den mutigen Freiern verſtatete Pallas Athaͤnaͤ Nicht, des erbitternden Spottes ſich ganz zu enthalten, damit noch 285 Heißer entbrennte das Herz des Laertiaden Oduͤßeus.
V. 276. Die Herolde des Volks, welches den Neumond feirte.
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0400"n="394"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#g">Oduͤßee.</hi></fw><lb/>
Wein in den goldenen Becher, und ſprach zu dem edlen Oduͤßeus:</p><lb/><p>Size nun ruhig hier, und trinke Wein mit den Maͤnnern.<lb/>
Vor Gewaltſamkeiten und Schmaͤhungen will ich dich ſelber<lb/>
Schuͤzen gegen die Freier! Denn hier iſt kein oͤffentlich Gaſthaus,<lb/>
Sondern Oduͤßeus Haus; und ich bin der Erbe des Koͤnigs! <noteplace="right">265</note><lb/>
Aber ihr, o Freier, enthaltet euch aller Beſchimpfung<lb/>
Und Gewalt; damit kein Zank noch Hader entſtehe!</p><lb/><p>Alſo ſprach er; ba bißen ſie ringsumher ſich die Lippen,<lb/>
Ueber den Juͤngling erſtaunt, der ſo entſchloßen geredet.<lb/>
Aber Eupeithaͤs Sohn Antinoos ſprach zur Verſammlung: <noteplace="right">270</note></p><lb/><p>Freunde, wie hart ſie auch iſt, wir wollen Taͤlemachos Rede<lb/>
Nur annehmen; ihr hoͤrt ja des Juͤnglings ſchreckliche Drohung!<lb/>
Zeus Kronion verſtatet' es nicht; ſonſt haͤtten wir lange<lb/>
Hier im Hauſe den Redner mit heller Stimme geſchweiget.</p><lb/><p>Alſo ſprach der Freier; doch jener verachtete ſolches. <noteplace="right">275</note><lb/>
Und die Herolde fuͤhrten die Hekatombe der Goͤtter <noteplace="foot"n="V. 276.">Die Herolde des Volks, welches den Neumond feirte.</note><lb/>
Durch die Stadt; und die Schaar der hauptumlockten Achaier<lb/>
Ging in den Schattenhain des goͤttlichen Schuͤzen Apollons.</p><lb/><p>Aber die Freier brieten das Fleiſch, und zogens herunter,<lb/>
Theiltens den Gaͤſten umher, und feirten das praͤchtige Gaſtmahl. <noteplace="right">280</note><lb/>
Und Oduͤßeus brachten die Diener, welche zerlegten,<lb/>
Eben ſo viel des Fleiſches, als jedem Gaſte das Loos gab;<lb/>
Weil es Taͤlemachos hieß, der Sohn des edlen Oduͤßeus.</p><lb/><p>Aber den mutigen Freiern verſtatete Pallas Athaͤnaͤ<lb/>
Nicht, des erbitternden Spottes ſich ganz zu enthalten, damit noch <noteplace="right">285</note><lb/>
Heißer entbrennte das Herz des Laertiaden Oduͤßeus.<lb/></p></div></body></text></TEI>
[394/0400]
Oduͤßee.
Wein in den goldenen Becher, und ſprach zu dem edlen Oduͤßeus:
Size nun ruhig hier, und trinke Wein mit den Maͤnnern.
Vor Gewaltſamkeiten und Schmaͤhungen will ich dich ſelber
Schuͤzen gegen die Freier! Denn hier iſt kein oͤffentlich Gaſthaus,
Sondern Oduͤßeus Haus; und ich bin der Erbe des Koͤnigs!
Aber ihr, o Freier, enthaltet euch aller Beſchimpfung
Und Gewalt; damit kein Zank noch Hader entſtehe!
265
Alſo ſprach er; ba bißen ſie ringsumher ſich die Lippen,
Ueber den Juͤngling erſtaunt, der ſo entſchloßen geredet.
Aber Eupeithaͤs Sohn Antinoos ſprach zur Verſammlung:
270
Freunde, wie hart ſie auch iſt, wir wollen Taͤlemachos Rede
Nur annehmen; ihr hoͤrt ja des Juͤnglings ſchreckliche Drohung!
Zeus Kronion verſtatet' es nicht; ſonſt haͤtten wir lange
Hier im Hauſe den Redner mit heller Stimme geſchweiget.
Alſo ſprach der Freier; doch jener verachtete ſolches.
Und die Herolde fuͤhrten die Hekatombe der Goͤtter V. 276.
Durch die Stadt; und die Schaar der hauptumlockten Achaier
Ging in den Schattenhain des goͤttlichen Schuͤzen Apollons.
275
Aber die Freier brieten das Fleiſch, und zogens herunter,
Theiltens den Gaͤſten umher, und feirten das praͤchtige Gaſtmahl.
Und Oduͤßeus brachten die Diener, welche zerlegten,
Eben ſo viel des Fleiſches, als jedem Gaſte das Loos gab;
Weil es Taͤlemachos hieß, der Sohn des edlen Oduͤßeus.
280
Aber den mutigen Freiern verſtatete Pallas Athaͤnaͤ
Nicht, des erbitternden Spottes ſich ganz zu enthalten, damit noch
Heißer entbrennte das Herz des Laertiaden Oduͤßeus.
285
V. 276. Die Herolde des Volks, welches den Neumond feirte.
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Homerus: Odüssee übersezt von Johann Heinrich Voß. Hamburg, 1781, S. 394. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/voss_oduessee_1781/400>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.