Wackenroder, Wilhelm Heinrich; Tieck, Ludwig: Herzensergießungen eines kunstliebenden Klosterbruders. Berlin, 1797."dungen sieht, so halte ich mich an ein Ich durchsuchte den Schatz von alten "Zu meinem eigenen Vergnügen, und um *) Essendo carestia di belle donne, io mi servo di certa
idea che me viene al mente. »dungen ſieht, ſo halte ich mich an ein Ich durchſuchte den Schatz von alten »Zu meinem eigenen Vergnügen, und um *) Essendo carestia di belle donne, io mi servo di certa
idea che me viene al mente. <TEI> <text> <body> <div n="1"> <p><pb facs="#f0024" n="16"/> »dungen ſieht, ſo halte ich mich an ein<lb/> »gewiſſes Bild im Geiſte, welches in<lb/> »meine Seele kommt.« <note place="foot" n="*)"><lb/><hi rendition="#aq">Essendo carestia di belle donne, io mi servo di certa<lb/> idea che me viene al mente.</hi></note><lb/> Über dieſe bedeutungsvollen Worte nun iſt<lb/> mir neulich ganz unerwartet, zu meiner in¬<lb/> nigen Freude, ein helles Licht aufgeſteckt<lb/> worden.</p><lb/> <p>Ich durchſuchte den Schatz von alten<lb/> Handſchriften in unſerm Kloſter, und fand,<lb/> unter manchem nichtsnützigen beſtäubten Per¬<lb/> gament, einige Blätter von der Hand des<lb/> Bramante, von denen es nicht zu begreifen<lb/> iſt, wie ſie an dieſen Ort gekommen ſind.<lb/> Auf dem einen Blatte ſtand folgendes ge¬<lb/> ſchrieben, wie ich es, ohne weiteren Um¬<lb/> ſchweif, zu deutſch hier herſetzen will:</p><lb/> <p>»Zu meinem eigenen Vergnügen, und<lb/> <fw place="bottom" type="catch">um<lb/></fw> </p> </div> </body> </text> </TEI> [16/0024]
»dungen ſieht, ſo halte ich mich an ein
»gewiſſes Bild im Geiſte, welches in
»meine Seele kommt.« *)
Über dieſe bedeutungsvollen Worte nun iſt
mir neulich ganz unerwartet, zu meiner in¬
nigen Freude, ein helles Licht aufgeſteckt
worden.
Ich durchſuchte den Schatz von alten
Handſchriften in unſerm Kloſter, und fand,
unter manchem nichtsnützigen beſtäubten Per¬
gament, einige Blätter von der Hand des
Bramante, von denen es nicht zu begreifen
iſt, wie ſie an dieſen Ort gekommen ſind.
Auf dem einen Blatte ſtand folgendes ge¬
ſchrieben, wie ich es, ohne weiteren Um¬
ſchweif, zu deutſch hier herſetzen will:
»Zu meinem eigenen Vergnügen, und
um
*)
Essendo carestia di belle donne, io mi servo di certa
idea che me viene al mente.
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde von OCR-Software automatisch erfasst und anschließend gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien von Muttersprachlern nachkontrolliert. Es wurde gemäß dem DTA-Basisformat in XML/TEI P5 kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |