Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

Wackernagel, Wilhelm: Poetik, Rhetorik und Stilistik: Academische Vorlesungen. Hrsg. v. L. Sieber. Halle, 1873

Bild:
<< vorherige Seite

pwa_214.001
historische Treue. Zur Treue ist der Tragiker aber in noch einem pwa_214.002
Puncte verpflichtet, der zugleich Bezug hat auf den Zweck der künstlerischen pwa_214.003
Täuschung, der Illusion. Er soll nämlich das Costüm beobachten, pwa_214.004
diesen Ausdruck im weitesten Sinne genommen, wo er, seinem Grundworte, pwa_214.005
dem lateinischen consuetudo, entsprechend, Alles bezeichnet, pwa_214.006
was gebräuchlich und üblich, was innerhalb einer historisch bestimmten pwa_214.007
Zeit Gebrauch und Sitte im Denken, Handeln und Reden ist, und pwa_214.008
was somit auch zu einer vollständigen und richtigen Veranschaulichung pwa_214.009
jener Zeit und ihrer Personen und Begebenheiten gehört. Das Costüm pwa_214.010
macht sich allerdings entschieden genug geltend bei dramatischer pwa_214.011
Behandlung historischer Stoffe: wählt also z. B. ein Dichter zum Inhalt pwa_214.012
einer Tragödie den Tod Julius Cäsars, so sollen die Schauspieler pwa_214.013
nicht bloss gekleidet sein wie Römer: auch, und noch vielmehr, ja pwa_214.014
zu allervorderst in den Gesinnungen, welche sie darlegen, auch in pwa_214.015
Wort und That sollen sie Römer, und zwar Römer grade jener Zeit pwa_214.016
sein. Das ist eine billige Anforderung.

pwa_214.017
Aber auch hier giebt es Mass und Grenze. In Einer Beziehung pwa_214.018
bindet sich kein Dichter an das Costüm, und diese Eine ungetreue pwa_214.019
Abweichung zieht nothwendiger Weise eine Menge anderer nach sich. pwa_214.020
Es ist die, dass der Dramatiker seine Personen, mögen sie auch einer pwa_214.021
längst vergangenen Zeit, einem andern Volke, ja mehreren verschiedenen pwa_214.022
Völkern angehören, dennoch eine und dieselbe Sprache, und pwa_214.023
die Sprache seines Volkes und seiner Zeit reden lässt. Hätte Göthe pwa_214.024
im Egmont das Costüm in der vollen und täuschenden Wirklichkeit pwa_214.025
und Wahrscheinlichkeit beobachten wollen, so durfte natürlich kein pwa_214.026
Wort Deutsch darin vorkommen, und die Einen mussten niederländisch, pwa_214.027
die Andern spanisch sprechen. Hier wird also dem Zuschauer auch pwa_214.028
wieder eine ergänzende und nachhelfende Einbildung zugetraut, und pwa_214.029
die Poesie sucht auch hier ihre Wahrheit in einer andern Sphäre als pwa_214.030
in der gewöhnlichen. Sowie aber einmal der Dichter den Personen pwa_214.031
seines Dramas die Sprache seiner Zeit und seines Volkes in den Mund pwa_214.032
legen muss, so ist es nicht zu vermeiden, dass er ihnen auch mehr pwa_214.033
oder weniger von den Gedanken und Empfindungen seiner Zeit und pwa_214.034
seines Volkes in Kopf und Herz lege, und dass dieselben beide auch pwa_214.035
sonst mannigfach mit ihren Sitten in das Drama hineinspielen. Das pwa_214.036
Mehr oder Weniger hängt lediglich von dem jedesmaligen Stande der pwa_214.037
Bildung ab, von dem Masse historischer Kenntnisse, das Dichter und pwa_214.038
Volk besitzen, und das der Dichter bei seinem Volke voraussetzen pwa_214.039
darf. Je gebildeter das Volk ist, desto historisch treuer darf der pwa_214.040
Dichter sein; zur Treue bis ins Jota hinein wird man es aber schwerlich pwa_214.041
jemals bringen. Wenn jetzo Jemand in einem Julius Cäsar die

pwa_214.001
historische Treue. Zur Treue ist der Tragiker aber in noch einem pwa_214.002
Puncte verpflichtet, der zugleich Bezug hat auf den Zweck der künstlerischen pwa_214.003
Täuschung, der Illusion. Er soll nämlich das Costüm beobachten, pwa_214.004
diesen Ausdruck im weitesten Sinne genommen, wo er, seinem Grundworte, pwa_214.005
dem lateinischen consuetudo, entsprechend, Alles bezeichnet, pwa_214.006
was gebräuchlich und üblich, was innerhalb einer historisch bestimmten pwa_214.007
Zeit Gebrauch und Sitte im Denken, Handeln und Reden ist, und pwa_214.008
was somit auch zu einer vollständigen und richtigen Veranschaulichung pwa_214.009
jener Zeit und ihrer Personen und Begebenheiten gehört. Das Costüm pwa_214.010
macht sich allerdings entschieden genug geltend bei dramatischer pwa_214.011
Behandlung historischer Stoffe: wählt also z. B. ein Dichter zum Inhalt pwa_214.012
einer Tragödie den Tod Julius Cäsars, so sollen die Schauspieler pwa_214.013
nicht bloss gekleidet sein wie Römer: auch, und noch vielmehr, ja pwa_214.014
zu allervorderst in den Gesinnungen, welche sie darlegen, auch in pwa_214.015
Wort und That sollen sie Römer, und zwar Römer grade jener Zeit pwa_214.016
sein. Das ist eine billige Anforderung.

pwa_214.017
Aber auch hier giebt es Mass und Grenze. In Einer Beziehung pwa_214.018
bindet sich kein Dichter an das Costüm, und diese Eine ungetreue pwa_214.019
Abweichung zieht nothwendiger Weise eine Menge anderer nach sich. pwa_214.020
Es ist die, dass der Dramatiker seine Personen, mögen sie auch einer pwa_214.021
längst vergangenen Zeit, einem andern Volke, ja mehreren verschiedenen pwa_214.022
Völkern angehören, dennoch eine und dieselbe Sprache, und pwa_214.023
die Sprache seines Volkes und seiner Zeit reden lässt. Hätte Göthe pwa_214.024
im Egmont das Costüm in der vollen und täuschenden Wirklichkeit pwa_214.025
und Wahrscheinlichkeit beobachten wollen, so durfte natürlich kein pwa_214.026
Wort Deutsch darin vorkommen, und die Einen mussten niederländisch, pwa_214.027
die Andern spanisch sprechen. Hier wird also dem Zuschauer auch pwa_214.028
wieder eine ergänzende und nachhelfende Einbildung zugetraut, und pwa_214.029
die Poesie sucht auch hier ihre Wahrheit in einer andern Sphäre als pwa_214.030
in der gewöhnlichen. Sowie aber einmal der Dichter den Personen pwa_214.031
seines Dramas die Sprache seiner Zeit und seines Volkes in den Mund pwa_214.032
legen muss, so ist es nicht zu vermeiden, dass er ihnen auch mehr pwa_214.033
oder weniger von den Gedanken und Empfindungen seiner Zeit und pwa_214.034
seines Volkes in Kopf und Herz lege, und dass dieselben beide auch pwa_214.035
sonst mannigfach mit ihren Sitten in das Drama hineinspielen. Das pwa_214.036
Mehr oder Weniger hängt lediglich von dem jedesmaligen Stande der pwa_214.037
Bildung ab, von dem Masse historischer Kenntnisse, das Dichter und pwa_214.038
Volk besitzen, und das der Dichter bei seinem Volke voraussetzen pwa_214.039
darf. Je gebildeter das Volk ist, desto historisch treuer darf der pwa_214.040
Dichter sein; zur Treue bis ins Jota hinein wird man es aber schwerlich pwa_214.041
jemals bringen. Wenn jetzo Jemand in einem Julius Cäsar die

<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <div n="3">
            <div n="4">
              <p><pb facs="#f0232" n="214"/><lb n="pwa_214.001"/>
historische Treue. Zur Treue ist der Tragiker aber in noch einem <lb n="pwa_214.002"/>
Puncte verpflichtet, der zugleich Bezug hat auf den Zweck der künstlerischen <lb n="pwa_214.003"/>
Täuschung, der Illusion. Er soll nämlich das Costüm beobachten, <lb n="pwa_214.004"/>
diesen Ausdruck im weitesten Sinne genommen, wo er, seinem Grundworte, <lb n="pwa_214.005"/>
dem lateinischen <hi rendition="#i">consuetudo,</hi> entsprechend, Alles bezeichnet, <lb n="pwa_214.006"/>
was gebräuchlich und üblich, was innerhalb einer historisch bestimmten <lb n="pwa_214.007"/>
Zeit Gebrauch und Sitte im Denken, Handeln und Reden ist, und <lb n="pwa_214.008"/>
was somit auch zu einer vollständigen und richtigen Veranschaulichung <lb n="pwa_214.009"/>
jener Zeit und ihrer Personen und Begebenheiten gehört. Das Costüm <lb n="pwa_214.010"/>
macht sich allerdings entschieden genug geltend bei dramatischer <lb n="pwa_214.011"/>
Behandlung historischer Stoffe: wählt also z. B. ein Dichter zum Inhalt <lb n="pwa_214.012"/>
einer Tragödie den Tod Julius Cäsars, so sollen die Schauspieler <lb n="pwa_214.013"/>
nicht bloss gekleidet sein wie Römer: auch, und noch vielmehr, ja <lb n="pwa_214.014"/>
zu allervorderst in den Gesinnungen, welche sie darlegen, auch in <lb n="pwa_214.015"/>
Wort und That sollen sie Römer, und zwar Römer grade jener Zeit <lb n="pwa_214.016"/>
sein. Das ist eine billige Anforderung.</p>
              <p><lb n="pwa_214.017"/>
Aber auch hier giebt es Mass und Grenze. In Einer Beziehung <lb n="pwa_214.018"/>
bindet sich kein Dichter an das Costüm, und diese Eine ungetreue <lb n="pwa_214.019"/>
Abweichung zieht nothwendiger Weise eine Menge anderer nach sich. <lb n="pwa_214.020"/>
Es ist die, dass der Dramatiker seine Personen, mögen sie auch einer <lb n="pwa_214.021"/>
längst vergangenen Zeit, einem andern Volke, ja mehreren verschiedenen <lb n="pwa_214.022"/>
Völkern angehören, dennoch eine und dieselbe Sprache, und <lb n="pwa_214.023"/>
die Sprache seines Volkes und seiner Zeit reden lässt. Hätte Göthe <lb n="pwa_214.024"/>
im Egmont das Costüm in der vollen und täuschenden Wirklichkeit <lb n="pwa_214.025"/>
und Wahrscheinlichkeit beobachten wollen, so durfte natürlich kein <lb n="pwa_214.026"/>
Wort Deutsch darin vorkommen, und die Einen mussten niederländisch, <lb n="pwa_214.027"/>
die Andern spanisch sprechen. Hier wird also dem Zuschauer auch <lb n="pwa_214.028"/>
wieder eine ergänzende und nachhelfende Einbildung zugetraut, und <lb n="pwa_214.029"/>
die Poesie sucht auch hier ihre Wahrheit in einer andern Sphäre als <lb n="pwa_214.030"/>
in der gewöhnlichen. Sowie aber einmal der Dichter den Personen <lb n="pwa_214.031"/>
seines Dramas die Sprache seiner Zeit und seines Volkes in den Mund <lb n="pwa_214.032"/>
legen muss, so ist es nicht zu vermeiden, dass er ihnen auch mehr <lb n="pwa_214.033"/>
oder weniger von den Gedanken und Empfindungen seiner Zeit und <lb n="pwa_214.034"/>
seines Volkes in Kopf und Herz lege, und dass dieselben beide auch <lb n="pwa_214.035"/>
sonst mannigfach mit ihren Sitten in das Drama hineinspielen. Das <lb n="pwa_214.036"/>
Mehr oder Weniger hängt lediglich von dem jedesmaligen Stande der <lb n="pwa_214.037"/>
Bildung ab, von dem Masse historischer Kenntnisse, das Dichter und <lb n="pwa_214.038"/>
Volk besitzen, und das der Dichter bei seinem Volke voraussetzen <lb n="pwa_214.039"/>
darf. Je gebildeter das Volk ist, desto historisch treuer darf der <lb n="pwa_214.040"/>
Dichter sein; zur Treue bis ins Jota hinein wird man es aber schwerlich <lb n="pwa_214.041"/>
jemals bringen. Wenn jetzo Jemand in einem Julius Cäsar die
</p>
            </div>
          </div>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[214/0232] pwa_214.001 historische Treue. Zur Treue ist der Tragiker aber in noch einem pwa_214.002 Puncte verpflichtet, der zugleich Bezug hat auf den Zweck der künstlerischen pwa_214.003 Täuschung, der Illusion. Er soll nämlich das Costüm beobachten, pwa_214.004 diesen Ausdruck im weitesten Sinne genommen, wo er, seinem Grundworte, pwa_214.005 dem lateinischen consuetudo, entsprechend, Alles bezeichnet, pwa_214.006 was gebräuchlich und üblich, was innerhalb einer historisch bestimmten pwa_214.007 Zeit Gebrauch und Sitte im Denken, Handeln und Reden ist, und pwa_214.008 was somit auch zu einer vollständigen und richtigen Veranschaulichung pwa_214.009 jener Zeit und ihrer Personen und Begebenheiten gehört. Das Costüm pwa_214.010 macht sich allerdings entschieden genug geltend bei dramatischer pwa_214.011 Behandlung historischer Stoffe: wählt also z. B. ein Dichter zum Inhalt pwa_214.012 einer Tragödie den Tod Julius Cäsars, so sollen die Schauspieler pwa_214.013 nicht bloss gekleidet sein wie Römer: auch, und noch vielmehr, ja pwa_214.014 zu allervorderst in den Gesinnungen, welche sie darlegen, auch in pwa_214.015 Wort und That sollen sie Römer, und zwar Römer grade jener Zeit pwa_214.016 sein. Das ist eine billige Anforderung. pwa_214.017 Aber auch hier giebt es Mass und Grenze. In Einer Beziehung pwa_214.018 bindet sich kein Dichter an das Costüm, und diese Eine ungetreue pwa_214.019 Abweichung zieht nothwendiger Weise eine Menge anderer nach sich. pwa_214.020 Es ist die, dass der Dramatiker seine Personen, mögen sie auch einer pwa_214.021 längst vergangenen Zeit, einem andern Volke, ja mehreren verschiedenen pwa_214.022 Völkern angehören, dennoch eine und dieselbe Sprache, und pwa_214.023 die Sprache seines Volkes und seiner Zeit reden lässt. Hätte Göthe pwa_214.024 im Egmont das Costüm in der vollen und täuschenden Wirklichkeit pwa_214.025 und Wahrscheinlichkeit beobachten wollen, so durfte natürlich kein pwa_214.026 Wort Deutsch darin vorkommen, und die Einen mussten niederländisch, pwa_214.027 die Andern spanisch sprechen. Hier wird also dem Zuschauer auch pwa_214.028 wieder eine ergänzende und nachhelfende Einbildung zugetraut, und pwa_214.029 die Poesie sucht auch hier ihre Wahrheit in einer andern Sphäre als pwa_214.030 in der gewöhnlichen. Sowie aber einmal der Dichter den Personen pwa_214.031 seines Dramas die Sprache seiner Zeit und seines Volkes in den Mund pwa_214.032 legen muss, so ist es nicht zu vermeiden, dass er ihnen auch mehr pwa_214.033 oder weniger von den Gedanken und Empfindungen seiner Zeit und pwa_214.034 seines Volkes in Kopf und Herz lege, und dass dieselben beide auch pwa_214.035 sonst mannigfach mit ihren Sitten in das Drama hineinspielen. Das pwa_214.036 Mehr oder Weniger hängt lediglich von dem jedesmaligen Stande der pwa_214.037 Bildung ab, von dem Masse historischer Kenntnisse, das Dichter und pwa_214.038 Volk besitzen, und das der Dichter bei seinem Volke voraussetzen pwa_214.039 darf. Je gebildeter das Volk ist, desto historisch treuer darf der pwa_214.040 Dichter sein; zur Treue bis ins Jota hinein wird man es aber schwerlich pwa_214.041 jemals bringen. Wenn jetzo Jemand in einem Julius Cäsar die

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde im Rahmen des Moduls DTA-Erweiterungen (DTAE) digitalisiert. Weitere Informationen …

Technische Universität Darmstadt, Universität Stuttgart: Bereitstellung der Scan-Digitalisate und der Texttranskription. (2015-09-30T09:54:39Z) Bitte beachten Sie, dass die aktuelle Transkription (und Textauszeichnung) mittlerweile nicht mehr dem Stand zum Zeitpunkt der Übernahme des Werkes in das DTA entsprechen muss.
TextGrid/DARIAH-DE: Langfristige Bereitstellung der TextGrid/DARIAH-DE-Repository-Ausgabe
Stefan Alscher: Bearbeitung der digitalen Edition - Annotation des Metaphernbegriffs
Hans-Werner Bartz: Bearbeitung der digitalen Edition - Tustep-Unterstützung
Michael Bender: Bearbeitung der digitalen Edition - Koordination, Konzeption (Korpusaufbau, Annotationsschema, Workflow, Publikationsformen), Annotation des Metaphernbegriffs, XML-Auszeichnung)
Leonie Blumenschein: Bearbeitung der digitalen Edition - XML-Auszeichnung
David Glück: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung, Annotation des Metaphernbegriffs, XSL+JavaScript
Constanze Hahn: Bearbeitung der digitalen Edition - Korpusaufbau, XML-Auszeichnung
Philipp Hegel: Bearbeitung der digitalen Edition - XML/XSL/CSS-Unterstützung
Andrea Rapp: ePoetics-Projekt-Koordination
Sandra Richter: ePoetics-Projekt-Koordination

Weitere Informationen:

Bogensignaturen: keine Angabe; Druckfehler: keine Angabe; fremdsprachliches Material: gekennzeichnet; Geminations-/Abkürzungsstriche: wie Vorlage; Hervorhebungen (Antiqua, Sperrschrift, Kursive etc.): wie Vorlage; i/j in Fraktur: wie Vorlage; I/J in Fraktur: wie Vorlage; Kolumnentitel: nicht übernommen; Kustoden: nicht übernommen; langes s (ſ): wie Vorlage; Normalisierungen: keine; rundes r (ꝛ): wie Vorlage; Seitenumbrüche markiert: ja; Silbentrennung: nicht übernommen; u/v bzw. U/V: wie Vorlage; Vokale mit übergest. e: wie Vorlage; Vollständigkeit: vollständig erfasst; Zeichensetzung: wie Vorlage; Zeilenumbrüche markiert: ja;




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873/232
Zitationshilfe: Wackernagel, Wilhelm: Poetik, Rhetorik und Stilistik: Academische Vorlesungen. Hrsg. v. L. Sieber. Halle, 1873, S. 214. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/wackernagel_poetik_1873/232>, abgerufen am 21.11.2024.