Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670.Kurtzbündige Zu der 9 zeile des 1 blats. MEmfis/ die werkstat der Götter/ und fruchtbare ders
Kurtzbuͤndige Zu der 9 zeile des 1 blats. MEmfis/ die werkſtat der Goͤtter/ und fruchtbare ders
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <pb facs="#f0374" n="350"/> <fw place="top" type="header">Kurtzbuͤndige</fw><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#fr">Zu der 9 zeile des 1 blats.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">M</hi><hi rendition="#fr">Emfis/</hi> die werkſtat der Goͤtter/ und fruchtbare<lb/> mutter der ungeheuren bauwerke/ eine ſehr beruͤh-<lb/> mete Egiptiſche hauptſtadt/ da die Koͤnige eine zeit<lb/> lang ihren ſitz gehabt. <hi rendition="#aq">Athanaſius Kircherius Oedipi<lb/> Ægypt. part. 1, pag.</hi> 26, 27. Ihr eigendlicher Egipti-<lb/> ſcher nahme war <hi rendition="#fr">Monf/</hi> wie der Ebreer <hi rendition="#fr">Balmis</hi><lb/> meldet/ oder vielmehr <hi rendition="#fr">Momf</hi> oder <hi rendition="#fr">Momft;</hi> wel-<lb/> ches/ wie es der Araber <hi rendition="#fr">Abenef</hi> erklaͤhret/ <hi rendition="#fr">Gott des<lb/> waſſers/</hi> oder <hi rendition="#fr">das waſſer Gottes</hi> oder <hi rendition="#fr">des<lb/> HERꝛn</hi> bedeutet. Daraus haben nachmahls die<lb/> Griechen den noch gebreuchlichen nahmen Μέμφις; und<lb/> die Ebreer ihr <hi rendition="#fr">Mef</hi> oder <hi rendition="#fr">Mof</hi> מוף, oder <hi rendition="#fr">Nof</hi> נוף,<lb/> (<hi rendition="#fr">Ptolomeus</hi> ſchreibet im 5 h. des 4 b. <hi rendition="#fr">Nofet</hi>) gebil-<lb/> det: bei denen dieſe ſtadt ſonſten auch <hi rendition="#fr">Migdol/</hi> das<lb/> iſt <hi rendition="#fr">ein Turn/</hi> ja zuweilen <hi rendition="#fr">Mafes/</hi> und <hi rendition="#fr">Mizraim/</hi><lb/> nach ihrem erſten ſtifter/ heiſſet. Eben gemelter <hi rendition="#fr">Kir-<lb/> cher</hi> meldet/ in ſeiner Egiptiſchen Landbeſchreibung<lb/> am 27 bl. daß <hi rendition="#fr">Hams</hi> ſohn <hi rendition="#fr">Mizraim</hi> ſich/ mit ſeinen<lb/> leuten/ nach der ſuͤndfluht zum allererſten in dieſe ge-<lb/> gend begeben; und ſeine gezelte/ auf den huͤgeln uͤm<lb/><hi rendition="#fr">Memfis</hi> heruͤm/ weil das uͤbrige land nach der ſee zu<lb/> meiſtenteils noch unter waſſer lag/ aufgeſchlagen. Als<lb/> aber nach der zeit die uͤmliegende gegend trukner und<lb/> wohnbahr worden/ habe er alda die erſte ſtadt/ die er<lb/> nach ſeinem nahmen M<hi rendition="#fr">izraim/</hi> gleichwie auch endlich<lb/> den gantzen landſtrich/ genennet/ am ufer des Niels ge-<lb/> ſtiftet. Hierzu fuͤgt er/ daß man zuletzt dieſer ſtadt/ als<lb/> man geſehen/ daß ſie/ mit dem uͤmliegenden lande/<lb/> durch den Niel/ ie laͤnger ie fruchtbarer worden/ den<lb/> nahmen <hi rendition="#fr">Monft</hi> oder <hi rendition="#fr">Momfta/</hi> das iſt <hi rendition="#fr">das waſſer<lb/> Gottes/</hi> als wolte man ſagen <hi rendition="#fr">die ſtadt des waſſers<lb/> Gottes oder des Niels/</hi> gegeben. <hi rendition="#fr">Herodotus</hi> be-<lb/> zeuget in ſeiner <hi rendition="#fr">Euterpe</hi> gleichmaͤßig/ daß der erſte E-<lb/> giptiſche Koͤnig <hi rendition="#fr">Menis</hi> oder Μνεῦις, der niemand an-<lb/> <fw place="bottom" type="catch">ders</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [350/0374]
Kurtzbuͤndige
Zu der 9 zeile des 1 blats.
MEmfis/ die werkſtat der Goͤtter/ und fruchtbare
mutter der ungeheuren bauwerke/ eine ſehr beruͤh-
mete Egiptiſche hauptſtadt/ da die Koͤnige eine zeit
lang ihren ſitz gehabt. Athanaſius Kircherius Oedipi
Ægypt. part. 1, pag. 26, 27. Ihr eigendlicher Egipti-
ſcher nahme war Monf/ wie der Ebreer Balmis
meldet/ oder vielmehr Momf oder Momft; wel-
ches/ wie es der Araber Abenef erklaͤhret/ Gott des
waſſers/ oder das waſſer Gottes oder des
HERꝛn bedeutet. Daraus haben nachmahls die
Griechen den noch gebreuchlichen nahmen Μέμφις; und
die Ebreer ihr Mef oder Mof מוף, oder Nof נוף,
(Ptolomeus ſchreibet im 5 h. des 4 b. Nofet) gebil-
det: bei denen dieſe ſtadt ſonſten auch Migdol/ das
iſt ein Turn/ ja zuweilen Mafes/ und Mizraim/
nach ihrem erſten ſtifter/ heiſſet. Eben gemelter Kir-
cher meldet/ in ſeiner Egiptiſchen Landbeſchreibung
am 27 bl. daß Hams ſohn Mizraim ſich/ mit ſeinen
leuten/ nach der ſuͤndfluht zum allererſten in dieſe ge-
gend begeben; und ſeine gezelte/ auf den huͤgeln uͤm
Memfis heruͤm/ weil das uͤbrige land nach der ſee zu
meiſtenteils noch unter waſſer lag/ aufgeſchlagen. Als
aber nach der zeit die uͤmliegende gegend trukner und
wohnbahr worden/ habe er alda die erſte ſtadt/ die er
nach ſeinem nahmen Mizraim/ gleichwie auch endlich
den gantzen landſtrich/ genennet/ am ufer des Niels ge-
ſtiftet. Hierzu fuͤgt er/ daß man zuletzt dieſer ſtadt/ als
man geſehen/ daß ſie/ mit dem uͤmliegenden lande/
durch den Niel/ ie laͤnger ie fruchtbarer worden/ den
nahmen Monft oder Momfta/ das iſt das waſſer
Gottes/ als wolte man ſagen die ſtadt des waſſers
Gottes oder des Niels/ gegeben. Herodotus be-
zeuget in ſeiner Euterpe gleichmaͤßig/ daß der erſte E-
giptiſche Koͤnig Menis oder Μνεῦις, der niemand an-
ders
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/374 |
Zitationshilfe: | Zesen, Philipp von: Assenat. Amsterdam, 1670, S. 350. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zesen_assenat_1670/374>, abgerufen am 18.06.2024. |