Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Das Erste Buch/ [Spaltenumbruch]
den sich gantz wohl darnach diejenigen/welche den Magen mit Speise überladen/ und das Gehirn mit starckem Geträncke be- schweret haben: denn er trocknet/ und nimmt weg alle übrige Feuchtigkeit/ und vertreibet die auffsteigende Dünst oder Nebel/ so den Schlaff verursachen: er stärcket auch die Gedächtniß/ und schärffet den Verstand/ wo man aber zuviel darvon trincket/ ver- mehret er die Galle. Es erheben die Sine- ser die Krafft und Tugend dieses Trancks biß an den Himmel/ und schreiben es allein demselbigen zu/ daß sie weder vom Poda- gra/ noch vom Blasen- und Nieren-stein wissen. Jn der Zubereitung und Niessung dieses Trancks/ ist zwischen den Sinesern und Japonesern ein mercklicher unterscheid. Denn die Japoneser stossen die Blätter zu Pulver/ und giessen siedend heisses Wasser darauff/ in ein Krüglein oder Becher/ da- rein eben ein guter Trunck gehet/ welches sie denn zusammen so heiß schlürffend hinein trincken. Die Sineser aber/ sonderlich ge- meine Leuthe/ werffen etliche Blätter in ein Krüglein mit heissem Wasser/ lassen es ein wenig stehen/ biß das Wasser die Krafft der Blättern an sich gezogen/ und trincken es denn fein warm/ oder schlürffen es vielmehr eyn/ also daß sie nicht das geringste von den Blättern zugleich in den Mund und Ma- gen bekommen. Etliche Sinische grosse Herren lassen diesen Tranck auff folgende weiß bereiten. Man nimbt ein Hand voll The-blätter/ und wirfft die in siedend heis- ses Wasser/ darnach geüßt man zu dem Wasser gekochte süsse Milch/ nur den vierd- ten Theil/ so viel als deß Wassers ist/ und thut ein wenig Saltz darein: das trincke man alßdann so warm auß höltzernen Scha- len oder Bechern/ die inwendig mit Silber beschlagen/ oder schlurffet es vielmehr/ eben wie die andern/ hinein: welches schlurffen/ wie die erfahrung bezeuget/ dem Geschmack eine viel grössere Wollust/ denn das trincken verursachet. Diesen Tranck so heiß getrun- cken/ halten die Sineser eben so hoch als die Alchimisten ihren Lapidem Philosophorum. Wenn denn das Thee-tranck so herrliche CAPUT CV.
[Abbildung]
Kinkinna oder China Chinae.Namen. DIe Kinkinna oder China Chinae, wird Gestalt. Die Kinkinna oder China Chinae, ist ein die
Das Erſte Buch/ [Spaltenumbruch]
den ſich gantz wohl darnach diejenigen/welche den Magen mit Speiſe uͤberladen/ und das Gehirn mit ſtarckem Getraͤncke be- ſchweret haben: denn er trocknet/ und nim̃t weg alle uͤbrige Feuchtigkeit/ und vertreibet die auffſteigende Duͤnſt oder Nebel/ ſo den Schlaff verurſachen: er ſtaͤrcket auch die Gedaͤchtniß/ und ſchaͤrffet den Verſtand/ wo man aber zuviel darvon trincket/ ver- mehret er die Galle. Es erheben die Sine- ſer die Krafft und Tugend dieſes Trancks biß an den Himmel/ und ſchreiben es allein demſelbigen zu/ daß ſie weder vom Poda- gra/ noch vom Blaſen- und Nieren-ſtein wiſſen. Jn der Zubereitung und Nieſſung dieſes Trancks/ iſt zwiſchen den Sineſern und Japoneſern ein mercklicher unterſcheid. Denn die Japoneſer ſtoſſen die Blaͤtter zu Pulver/ und gieſſen ſiedend heiſſes Waſſer darauff/ in ein Kruͤglein oder Becher/ da- rein eben ein guter Trunck gehet/ welches ſie denn zuſammen ſo heiß ſchluͤrffend hinein trincken. Die Sineſer aber/ ſonderlich ge- meine Leuthe/ werffen etliche Blaͤtter in ein Kruͤglein mit heiſſem Waſſer/ laſſen es ein wenig ſtehen/ biß das Waſſer die Krafft der Blaͤttern an ſich gezogen/ und trincken es denn fein warm/ oder ſchluͤrffen es vielmehr eyn/ alſo daß ſie nicht das geringſte von den Blaͤttern zugleich in den Mund und Ma- gen bekommen. Etliche Siniſche groſſe Herꝛen laſſen dieſen Tranck auff folgende weiß bereiten. Man nimbt ein Hand voll Thé-blaͤtter/ und wirfft die in ſiedend heiſ- ſes Waſſer/ darnach geuͤßt man zu dem Waſſer gekochte ſuͤſſe Milch/ nur den vierd- ten Theil/ ſo viel als deß Waſſers iſt/ und thut ein wenig Saltz darein: das trincke man alßdann ſo warm auß hoͤltzernen Scha- len oder Bechern/ die inwendig mit Silber beſchlagen/ oder ſchlurffet es vielmehr/ eben wie die andern/ hinein: welches ſchlurffen/ wie die erfahrung bezeuget/ dem Geſchmack eine viel groͤſſere Wolluſt/ denn das trincken verurſachet. Dieſen Tranck ſo heiß getrun- cken/ halten die Sineſer eben ſo hoch als die Alchimiſten ihren Lapidem Philoſophorum. Wenn denn das Thée-tranck ſo herꝛliche CAPUT CV.
[Abbildung]
Kinkinna oder China Chinæ.Namen. DIe Kinkiña oder China Chinæ, wird Geſtalt. Die Kinkinna oder China Chinæ, iſt ein die
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0224" n="208"/><fw place="top" type="header"><hi rendition="#b">Das Erſte Buch/</hi></fw><lb/><cb/> den ſich gantz wohl darnach diejenigen/<lb/> welche den Magen mit Speiſe uͤberladen/<lb/> und das Gehirn mit ſtarckem Getraͤncke be-<lb/> ſchweret haben: denn er trocknet/ und nim̃t<lb/> weg alle uͤbrige Feuchtigkeit/ und vertreibet<lb/> die auffſteigende Duͤnſt oder Nebel/ ſo den<lb/> Schlaff verurſachen: er ſtaͤrcket auch die<lb/> Gedaͤchtniß/ und ſchaͤrffet den Verſtand/<lb/> wo man aber zuviel darvon trincket/ ver-<lb/> mehret er die Galle. Es erheben die Sine-<lb/> ſer die Krafft und Tugend dieſes Trancks<lb/> biß an den Himmel/ und ſchreiben es allein<lb/> demſelbigen zu/ daß ſie weder vom Poda-<lb/> gra/ noch vom Blaſen- und Nieren-ſtein<lb/> wiſſen. Jn der Zubereitung und Nieſſung<lb/> dieſes Trancks/ iſt zwiſchen den Sineſern<lb/> und Japoneſern ein mercklicher unterſcheid.<lb/> Denn die Japoneſer ſtoſſen die Blaͤtter zu<lb/> Pulver/ und gieſſen ſiedend heiſſes Waſſer<lb/> darauff/ in ein Kruͤglein oder Becher/ da-<lb/> rein eben ein guter Trunck gehet/ welches ſie<lb/> denn zuſammen ſo heiß ſchluͤrffend hinein<lb/> trincken. Die Sineſer aber/ ſonderlich ge-<lb/> meine Leuthe/ werffen etliche Blaͤtter in ein<lb/> Kruͤglein mit heiſſem Waſſer/ laſſen es ein<lb/> wenig ſtehen/ biß das Waſſer die Krafft der<lb/> Blaͤttern an ſich gezogen/ und trincken es<lb/> denn fein warm/ oder ſchluͤrffen es vielmehr<lb/> eyn/ alſo daß ſie nicht das geringſte von den<lb/> Blaͤttern zugleich in den Mund und Ma-<lb/> gen bekommen. Etliche Siniſche groſſe<lb/> Herꝛen laſſen dieſen Tranck auff folgende<lb/> weiß bereiten. Man nimbt ein Hand voll<lb/><hi rendition="#aq">Thé-</hi>blaͤtter/ und wirfft die in ſiedend heiſ-<lb/> ſes Waſſer/ darnach geuͤßt man zu dem<lb/> Waſſer gekochte ſuͤſſe Milch/ nur den vierd-<lb/> ten Theil/ ſo viel als deß Waſſers iſt/ und<lb/> thut ein wenig Saltz darein: das trincke<lb/> man alßdann ſo warm auß hoͤltzernen Scha-<lb/> len oder Bechern/ die inwendig mit Silber<lb/> beſchlagen/ oder ſchlurffet es vielmehr/ eben<lb/> wie die andern/ hinein: welches ſchlurffen/<lb/> wie die erfahrung bezeuget/ dem Geſchmack<lb/> eine viel groͤſſere Wolluſt/ denn das trincken<lb/> verurſachet. Dieſen Tranck ſo heiß getrun-<lb/> cken/ halten die Sineſer eben ſo hoch als die<lb/> Alchimiſten ihren <hi rendition="#aq">Lapidem Philoſophorum.</hi></p><lb/> <p>Wenn denn das <hi rendition="#aq">Thée-</hi>tranck ſo herꝛliche<lb/> Tugenden hat/ kan ich auch nicht unfuͤ-<lb/> glich dieſe Beſchreibung mit denen Ermah-<lb/> nungs-worten beſchlieſſen/ damit weyland<lb/> der weit-beruͤhmte Dr. Waldſchmid/ ge-<lb/> weſener <hi rendition="#aq">Profeſſor</hi> zu Marpurg/ ſeine <hi rendition="#aq">Diſſer-<lb/> tation</hi> von dem <hi rendition="#aq">Thée</hi> geendiget. Darumb<lb/> denn/ es wollen die Potentaten und groſſe<lb/> Herꝛen/ die da Millionen Centner Sorgen<lb/> uͤber den verwirꝛten Zuſtand <hi rendition="#aq">Europæ</hi> auff<lb/> ſich ligen haben/ gnaͤdigſt belieben/ zu Er-<lb/> haltung ihrer Geſundheit heiß <hi rendition="#aq">Thée-</hi>waſſer<lb/> zu trincken. Trincket <hi rendition="#aq">Thée</hi> ihr <hi rendition="#aq">Dames,</hi> daß<lb/> ihr nicht zu fruͤhe alt werdet. Trincket <hi rendition="#aq">Thée</hi><lb/> ihr Herꝛen <hi rendition="#aq">Politici,</hi> die ihr <hi rendition="#aq">pro Patria</hi> rathet<lb/> und ſinnet. Trincket <hi rendition="#aq">Thée</hi> ihr Herꝛen<lb/> Geiſtliche/ die ihr eweren Leib mit predigen<lb/> abmattet. Trincket <hi rendition="#aq">Thée</hi> ihr Herꝛen <hi rendition="#aq">Medi-<lb/> ci,</hi> daß an euch nicht wahr werde/ <hi rendition="#aq">aliis in-<lb/> ſerviendo, inficimur & conſumimur</hi>/ in dem<lb/> wir anderen auffwarten/ werden wir ſelb-<lb/> ſten angeſtecket/ und ſterben dahin. Trin-<lb/> cket <hi rendition="#aq">Thée</hi> ihr Herꝛen <hi rendition="#aq">Philoſophi,</hi> daß euch die<lb/><hi rendition="#aq">Notiones ſecundæ,</hi> und ſubtile <hi rendition="#aq">Diſtinctiones</hi><lb/><cb/> keine gefaͤhrlichen Wind und Blaͤhungen<lb/> verurſachen. Trincket <hi rendition="#aq">Thée</hi> ihr Herꝛen<lb/><hi rendition="#aq">Offici</hi>erer/ auff daß ihr <hi rendition="#aq">Alerd</hi> ſeyt/ dem ur-<lb/> ploͤtzlich auffſtoſſenden Feind hurtig und<lb/> hertzhafft under die Augen zu tretten. Trin-<lb/> cket <hi rendition="#aq">Thée</hi> ihr Herꝛen <hi rendition="#aq">Studioſi more Palatino,</hi><lb/> auff daß euch keine <hi rendition="#aq">Cantharides</hi> in Kopff ſtei-<lb/> gen. Trincket <hi rendition="#aq">Thée</hi> alle die ihr durſtig<lb/> ſeyt. Ein jeder/ der Luſt hat/ trincke nur<lb/><hi rendition="#aq">Thée,</hi> damit er in ſeinem Stand/ und nach<lb/> ſeiner <hi rendition="#aq">Profeſſion</hi> ſein Ampt wohl verrichten<lb/> koͤnne.</p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT CV</hi>.</hi> </head><lb/> <figure> <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Kinkinna oder</hi> <hi rendition="#aq">China Chinæ.</hi> </hi> </head><lb/> </figure> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">D</hi>Ie Kinkiña oder <hi rendition="#aq">China Chinæ,</hi> wird<lb/> in Teutſchland Jndianiſch/ Ame-<lb/> ricaniſch und Peruvianiſche Fieber-<lb/> Rinden oder Pulver geheiſſen. Latein aber/<lb/><hi rendition="#aq">Peruvianus cortex febrifugus, Kinkinna China<lb/> Chinæ, Quinquina & Ganna naperide.</hi> Spa-<lb/> niſch/ <hi rendition="#aq">Palo de calenturas.</hi></p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Geſtalt.</hi> </head><lb/> <p>Die Kinkinna oder <hi rendition="#aq">China Chinæ,</hi> iſt ein<lb/> Eiſen- oder Keſtenfarbe Rinde/ welche ſich<lb/> der rinde eines jungen Eychbaums verglei-<lb/> chet/ eines bittern und der Entzian-wurtzeln<lb/> etwas aͤhnlichen Geſchmacks. Die Herꝛen<lb/> Jeſuiter haben ſie auß dem Koͤnigreich Pe-<lb/> ru An. 1650. nach Rom gebracht/ in jhrem<lb/><hi rendition="#aq">Collegio</hi> allda verkaufft/ und in Europa ver-<lb/> ſendet. Etliche halten die <hi rendition="#aq">Caſſiam caryophyl-<lb/> latam,</hi> oder den Zimmet nach den Naͤgelein<lb/> riechend/ fuͤr die Kinkinna/ aber ſie betrie-<lb/> gen ſich und andere/ denn die wahre Kinkin-<lb/> na gibt keinen Geruch und Geſchmack wie<lb/> <fw place="bottom" type="catch">die</fw><lb/></p> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [208/0224]
Das Erſte Buch/
den ſich gantz wohl darnach diejenigen/
welche den Magen mit Speiſe uͤberladen/
und das Gehirn mit ſtarckem Getraͤncke be-
ſchweret haben: denn er trocknet/ und nim̃t
weg alle uͤbrige Feuchtigkeit/ und vertreibet
die auffſteigende Duͤnſt oder Nebel/ ſo den
Schlaff verurſachen: er ſtaͤrcket auch die
Gedaͤchtniß/ und ſchaͤrffet den Verſtand/
wo man aber zuviel darvon trincket/ ver-
mehret er die Galle. Es erheben die Sine-
ſer die Krafft und Tugend dieſes Trancks
biß an den Himmel/ und ſchreiben es allein
demſelbigen zu/ daß ſie weder vom Poda-
gra/ noch vom Blaſen- und Nieren-ſtein
wiſſen. Jn der Zubereitung und Nieſſung
dieſes Trancks/ iſt zwiſchen den Sineſern
und Japoneſern ein mercklicher unterſcheid.
Denn die Japoneſer ſtoſſen die Blaͤtter zu
Pulver/ und gieſſen ſiedend heiſſes Waſſer
darauff/ in ein Kruͤglein oder Becher/ da-
rein eben ein guter Trunck gehet/ welches ſie
denn zuſammen ſo heiß ſchluͤrffend hinein
trincken. Die Sineſer aber/ ſonderlich ge-
meine Leuthe/ werffen etliche Blaͤtter in ein
Kruͤglein mit heiſſem Waſſer/ laſſen es ein
wenig ſtehen/ biß das Waſſer die Krafft der
Blaͤttern an ſich gezogen/ und trincken es
denn fein warm/ oder ſchluͤrffen es vielmehr
eyn/ alſo daß ſie nicht das geringſte von den
Blaͤttern zugleich in den Mund und Ma-
gen bekommen. Etliche Siniſche groſſe
Herꝛen laſſen dieſen Tranck auff folgende
weiß bereiten. Man nimbt ein Hand voll
Thé-blaͤtter/ und wirfft die in ſiedend heiſ-
ſes Waſſer/ darnach geuͤßt man zu dem
Waſſer gekochte ſuͤſſe Milch/ nur den vierd-
ten Theil/ ſo viel als deß Waſſers iſt/ und
thut ein wenig Saltz darein: das trincke
man alßdann ſo warm auß hoͤltzernen Scha-
len oder Bechern/ die inwendig mit Silber
beſchlagen/ oder ſchlurffet es vielmehr/ eben
wie die andern/ hinein: welches ſchlurffen/
wie die erfahrung bezeuget/ dem Geſchmack
eine viel groͤſſere Wolluſt/ denn das trincken
verurſachet. Dieſen Tranck ſo heiß getrun-
cken/ halten die Sineſer eben ſo hoch als die
Alchimiſten ihren Lapidem Philoſophorum.
Wenn denn das Thée-tranck ſo herꝛliche
Tugenden hat/ kan ich auch nicht unfuͤ-
glich dieſe Beſchreibung mit denen Ermah-
nungs-worten beſchlieſſen/ damit weyland
der weit-beruͤhmte Dr. Waldſchmid/ ge-
weſener Profeſſor zu Marpurg/ ſeine Diſſer-
tation von dem Thée geendiget. Darumb
denn/ es wollen die Potentaten und groſſe
Herꝛen/ die da Millionen Centner Sorgen
uͤber den verwirꝛten Zuſtand Europæ auff
ſich ligen haben/ gnaͤdigſt belieben/ zu Er-
haltung ihrer Geſundheit heiß Thée-waſſer
zu trincken. Trincket Thée ihr Dames, daß
ihr nicht zu fruͤhe alt werdet. Trincket Thée
ihr Herꝛen Politici, die ihr pro Patria rathet
und ſinnet. Trincket Thée ihr Herꝛen
Geiſtliche/ die ihr eweren Leib mit predigen
abmattet. Trincket Thée ihr Herꝛen Medi-
ci, daß an euch nicht wahr werde/ aliis in-
ſerviendo, inficimur & conſumimur/ in dem
wir anderen auffwarten/ werden wir ſelb-
ſten angeſtecket/ und ſterben dahin. Trin-
cket Thée ihr Herꝛen Philoſophi, daß euch die
Notiones ſecundæ, und ſubtile Diſtinctiones
keine gefaͤhrlichen Wind und Blaͤhungen
verurſachen. Trincket Thée ihr Herꝛen
Officierer/ auff daß ihr Alerd ſeyt/ dem ur-
ploͤtzlich auffſtoſſenden Feind hurtig und
hertzhafft under die Augen zu tretten. Trin-
cket Thée ihr Herꝛen Studioſi more Palatino,
auff daß euch keine Cantharides in Kopff ſtei-
gen. Trincket Thée alle die ihr durſtig
ſeyt. Ein jeder/ der Luſt hat/ trincke nur
Thée, damit er in ſeinem Stand/ und nach
ſeiner Profeſſion ſein Ampt wohl verrichten
koͤnne.
CAPUT CV.
[Abbildung Kinkinna oder China Chinæ.
]
Namen.
DIe Kinkiña oder China Chinæ, wird
in Teutſchland Jndianiſch/ Ame-
ricaniſch und Peruvianiſche Fieber-
Rinden oder Pulver geheiſſen. Latein aber/
Peruvianus cortex febrifugus, Kinkinna China
Chinæ, Quinquina & Ganna naperide. Spa-
niſch/ Palo de calenturas.
Geſtalt.
Die Kinkinna oder China Chinæ, iſt ein
Eiſen- oder Keſtenfarbe Rinde/ welche ſich
der rinde eines jungen Eychbaums verglei-
chet/ eines bittern und der Entzian-wurtzeln
etwas aͤhnlichen Geſchmacks. Die Herꝛen
Jeſuiter haben ſie auß dem Koͤnigreich Pe-
ru An. 1650. nach Rom gebracht/ in jhrem
Collegio allda verkaufft/ und in Europa ver-
ſendet. Etliche halten die Caſſiam caryophyl-
latam, oder den Zimmet nach den Naͤgelein
riechend/ fuͤr die Kinkinna/ aber ſie betrie-
gen ſich und andere/ denn die wahre Kinkin-
na gibt keinen Geruch und Geſchmack wie
die
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools ?Language Resource Switchboard?FeedbackSie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden. Kommentar zur DTA-AusgabeDieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.
|
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden. Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des § 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
2007–2024 Deutsches Textarchiv, Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften.
Kontakt: redaktion(at)deutschestextarchiv.de. |