Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690.Das Vierte Buch/ [Spaltenumbruch]
den Bienen/ denn sie es lieben/ und gern da-rumb wohnen. der Milch bey säugen- den Frauen Ein gut Pulver den säugenden Frawen Augen/ blödes Ge- sicht/ Hauptflüß schwache gedächtnuß Schwindel Mangel der Milch bey säugen- den Wei- bern/ ver- stopffung der Brust und Lungen vom koder/ husten/ Len den- und Nieren- schmertzen/ Undäwen der schwan- geren Wei bern/ böser Lufft/ ver- giffte An- steckung/ stinckender Athem/ Sod/ Häi- serkeit/ rau- che Kehlen. Der gemeine Mann brauchet den Fen- Destilliertes Fenchel-wasser morgens und Etliche tröpfflein des destillierten Fenchel- CAPUT XVII.
[Abbildung]
Wahrer Alexandrinischer Ammey.Ammi verum Alexandrinum. Namen. AMmey heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 2 Wörter fehlen] Gestalt. 1. Der wahre Alexandrinische Ammey/ 2. Der
Das Vierte Buch/ [Spaltenumbruch]
den Bienen/ denn ſie es lieben/ und gern da-rumb wohnen. der Milch bey ſaͤugen- den Frauen Ein gut Pulver den ſaͤugenden Frawen Augen/ bloͤdes Ge- ſicht/ Hauptfluͤß ſchwache gedaͤchtnuß Schwindel Mangel der Milch bey ſaͤugen- den Wei- bern/ ver- ſtopffung der Bruſt und Lungẽ vom koder/ huſtẽ/ Len den- und Nieren- ſchmertzen/ Undaͤwen der ſchwan- geren Wei bern/ boͤſer Lufft/ ver- giffte An- ſteckung/ ſtinckender Athem/ Sod/ Haͤi- ſeꝛkeit/ rau- che Kehlen. Der gemeine Mann brauchet den Fen- Deſtilliertes Fenchel-waſſer morgens und Etliche troͤpfflein des deſtillierten Fenchel- CAPUT XVII.
[Abbildung]
Wahrer Alexandriniſcher Ammey.Ammi verum Alexandrinum. Namen. AMmey heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 2 Wörter fehlen] Geſtalt. 1. Der wahre Alexandriniſche Ammey/ 2. Der
<TEI> <text> <body> <div n="1"> <div n="2"> <div n="3"> <p><pb facs="#f0734" n="718"/><fw place="top" type="header">Das Vierte Buch/</fw><lb/><cb/> den Bienen/ denn ſie es lieben/ und gern da-<lb/> rumb wohnen.</p><lb/> <note place="left">Mangel<lb/> der Milch<lb/> bey ſaͤugen-<lb/> den Frauen</note> <p>Ein gut Pulver den ſaͤugenden Frawen<lb/> die Milch zu bringen: nim Fenchel-ſamen<lb/> ein halb loth/ Lattich-Peterlein-Dill- und<lb/> Aniß-ſamen/ jedes ein quintlein/ bereiteten<lb/> Chryſtal ein halb loth. Stoſſe alles zu einem<lb/> reinen Pulver/ davon gib der Frawen ein<lb/> halb quintlein alle Morgen nuͤchtern.</p><lb/> <note place="left">Dunckele<lb/> Augen/<lb/> bloͤdes Ge-<lb/> ſicht/<lb/> Hauptfluͤß<lb/> ſchwache<lb/> gedaͤchtnuß<lb/> Schwindel<lb/> Mangel<lb/> der Milch<lb/> bey ſaͤugen-<lb/> den Wei-<lb/> bern/ ver-<lb/> ſtopffung<lb/> der Bruſt<lb/> und Lungẽ<lb/> vom koder/<lb/> huſtẽ/ Len<lb/> den- und<lb/> Nieren-<lb/> ſchmertzen/<lb/> Undaͤwen<lb/> der ſchwan-<lb/> geren Wei<lb/> bern/ boͤſer<lb/> Lufft/ ver-<lb/> giffte An-<lb/> ſteckung/<lb/> ſtinckender<lb/> Athem/<lb/> Sod/ Haͤi-<lb/> ſeꝛkeit/ rau-<lb/> che Kehlen.</note> <p>Der gemeine Mann brauchet den Fen-<lb/> chelſamen/ wie er gewachſen iſt/ aber den<lb/> reichen Leuthen muß man ihn mit Zucker<lb/> uͤberziehen/ damit er deſto ſuͤſſer und liebli-<lb/> cher werde/ dieſen nennet man Fenchel-zu-<lb/> cker/ oder Fenchel-confect. Es wird hoͤch-<lb/> lich gelobt zu den dunckelen Augen/ denn es<lb/> ſtaͤrcket das bloͤde Geſicht wunderbarlich/<lb/> dienet ſehr wol wider die Hauptfluͤß/ ſtaͤrcket<lb/> die Gedaͤchtnuß/ iſt gut vor den Schwin-<lb/> del/ lang und wol in dem Mund gekewet. Es<lb/> macht den ſaͤugenden Frawen viel Milch/ er-<lb/> oͤffnet die Verſtopffung der Bruſt und Lun-<lb/> gen vom Koder/ vertreibt den Huſten/ meh-<lb/> ret den maͤnnlichen Samen/ legt den Len-<lb/> den- und Nieren-ſchmertzen/ ſtillet den<lb/> ſchwangern Weibern das Undaͤwen/ thut<lb/> widerſtand dem boͤſen Lufft und aller ver-<lb/> gifften Anſteckung/ machet ein wolriechen-<lb/> den Mund/ und vertreibt den ſtinckenden A-<lb/> them. Es ſtillet den Sod und Auffſieden<lb/> des Magens/ und vertreibt die Haͤiſerkeit<lb/> und Raͤuhe der Kehlen. Welcher ein gutes<lb/> Geſicht begehrt zu behalten/ der ſoll alle<lb/> morgen nuͤchtern/ wenn er auffſtehet/ und<lb/> zu nacht wenn er zu bett gehet/ Fenchel-zu-<lb/> cker eſſen. Er iſt auch ſehr dienlich den<lb/><note place="left">Unwillen<lb/> und Erbre-<lb/> chen des<lb/> Magens/<lb/> trockener<lb/> Huſten.</note>ſchwangern Weibern/ denn er ſtaͤrcket die<lb/> frucht in Mutter-leib/ ſtillet den Unwillen<lb/> und Erbrechen des Magens/ iſt dienlich zu<lb/> dem trocknen Huſten/ erhaͤlt die natuͤrliche<lb/> waͤrme des Menſchen/ und ſtaͤrcket die lebli-<lb/> che Geiſter/ derowegen alte betagte Leuth<lb/> ihnen dieſes Confect ſollen laſſen befohlen<lb/> ſeyn/ und ſo ſie es von wegen Mangel der<lb/><note place="left">Koder auff<lb/> der Bruſt<lb/> uñ Lungen<lb/> Huſten/<lb/> Verſtopf-<lb/> fung der Le-<lb/> ber/ Mil-<lb/> tzes/ Nierẽ<lb/> und Bla-<lb/> ſen/ Grieß/<lb/> Stein und<lb/> ſchleim der<lb/> Blaſen/<lb/> Gelbſucht/<lb/> Unwillen<lb/> des Ma-<lb/> gens/ man-<lb/> gel der<lb/> Milch bey<lb/> ſaͤngenden<lb/> Weibern/<lb/> zuruckblei-<lb/> bende Mo-<lb/> nat-blum/<lb/> Waſſer-<lb/> ſucht/ ver-<lb/> ſteckter<lb/> harn/ bloͤd<lb/> Geſicht/<lb/> Wind/ kal-<lb/> ter Magen<lb/> uñ Mutter<lb/> Leibwehe/<lb/> ſtein/ ſaud/</note>Zaͤhn nicht mehr genieſſen koͤnnen/ ſollen ſie<lb/> es zu einem reinen Pulver ſtoſſen laſſen/<lb/> und morgens und abends dieſes pulvers ein<lb/> loͤffelein voll mit einem ſchnittlein Brots in<lb/> gutem Wein geweicht eſſen/ das wird ſie<lb/> bey der geſundheit erhalten.</p><lb/> <p>Deſtilliertes Fenchel-waſſer morgens und<lb/> abends/ jedes mahl ein paar loth getrun-<lb/> cken/ reiniget die Bruſt und Lungen vom<lb/> Koder/ macht weit umb das Hertz/ und ein<lb/> helle Stim/ vertreibt den Huſten/ eroͤffnet<lb/> die Verſiopffung der Leber/ Miltzes/ Nieren<lb/> und B<supplied>l</supplied>aſen/ treibet auß das Grieß/ den<lb/> Stein und den Schleim der Blaſen/ davon<lb/> er waͤchßt. Es wehret der Gelbſucht und dem<lb/> unwillen des Magens/ bringt den ſaͤugen-<lb/> den Weibern viel Milch/ und treibt die Mo-<lb/> nathlum. Jſt ein edle Artzney in der Waſſer-<lb/> ſucht und Verſteckung des Harns/ offt drey<lb/> oder vier loth getruncken.</p><lb/> <p>Etliche troͤpfflein des deſtillierten Fenchel-<lb/> oͤls in einem loͤffelvoll weiſſen Weins offt<lb/> genommen/ ſtaͤrcket das bloͤde Geſicht/ und<lb/> vertheilt die Wind im Leib gar wol/ dienet<lb/> dem kalten Magen/ Mutter und Leibweh/<lb/> befuͤrderet den Harn und die Weiber-blum/<lb/><cb/> treibt den Stein und Sand/ und mehret den<note place="right">milch-man-<lb/> gel ſaͤugen-<lb/> der Weibe-<lb/> ten.</note><lb/> ſaͤugenden Weibern die Milch.</p> </div> </div><lb/> <milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/> <div n="2"> <head> <hi rendition="#aq"><hi rendition="#g">CAPUT</hi> XVII.</hi> </head><lb/> <figure> <head> <hi rendition="#c"> <hi rendition="#fr">Wahrer Alexandriniſcher Ammey.</hi><lb/> <hi rendition="#aq">Ammi verum Alexandrinum.</hi> </hi> </head><lb/> </figure> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Namen.</hi> </head><lb/> <p><hi rendition="#in">A</hi>Mmey heißt Griechiſch/ <foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign><lb/><foreign xml:lang="ell"><gap reason="fm" unit="words" quantity="2"/></foreign>. Lateiniſch/ <hi rendition="#aq">Ammi, Ami,<lb/> Ammium, Amium.</hi> Jtaliaͤniſch/ Fran-<lb/> tzoͤſiſch und Spaniſch/ <hi rendition="#aq">Ammi.</hi> Engliſch/ A-<lb/> meos. Niderlaͤndiſch/ Ammy.</p> </div><lb/> <div n="3"> <head> <hi rendition="#b">Geſtalt.</hi> </head><lb/> <p>1. Der wahre Alexandriniſche Ammey/<lb/><hi rendition="#aq">Ammi alterum ſemine Apii, <hi rendition="#i">C. B.</hi> odore Origa-<lb/> ni, <hi rendition="#i">J. B.</hi></hi> hat eine kleine/ duͤnne/ weiſſe Wur-<lb/> tzel/ und zarte Blaͤtter wie der Moͤhren-kuͤm-<lb/> mel/ die ſind aber kleiner und ſchmaͤler/ wie<lb/> auch der aͤſtichte/ glaͤntzende/ knodichteſten-<lb/> gel/ und die kroͤnlein oder Schatthuͤtlein/ mit<lb/> ihren weiſſen bluͤmlein. Der Samen wird<lb/> klein und milwicht/ von farben ſchwartz-<lb/> grau/ eines ſcharffen geſchmacks wie der<lb/> Pfeffer/ mit einer Bitterkeit vermiſcht/ und<lb/> eines faſt lieblichen geruchs/ wie der Can-<lb/> diſche Wolgemuth. Der Samen iſt erſtlich<lb/> auß Aegypten von Alexandria zu uns ge-<lb/> bracht worden/ von welchem man ihne her-<lb/> nach bey uns in den Gaͤrten gepflantzet hat/<lb/> muß alle Jahr von neuem ſamen erneueret<lb/> werden/ denn es ein recht Sommer-gewaͤchs<lb/> iſt/ das gar keinen Froſt leiden kan. Er be-<lb/> gehrt einen guten/ erbauten/ fetten und ge-<lb/> duͤngten grund/ welcher der Sonnen wohl<lb/> gelegen iſt. Man ſoll dieſen ſamen im Mer-<lb/> tzen oder ende des Aprillens ſaͤen/ und ſo er<lb/> anfaͤht auffzugehen/ oͤffters mit lauem waſ-<lb/> ſer begieſſen.</p><lb/> <fw place="bottom" type="catch">2. Der</fw><lb/> </div> </div> </div> </body> </text> </TEI> [718/0734]
Das Vierte Buch/
den Bienen/ denn ſie es lieben/ und gern da-
rumb wohnen.
Ein gut Pulver den ſaͤugenden Frawen
die Milch zu bringen: nim Fenchel-ſamen
ein halb loth/ Lattich-Peterlein-Dill- und
Aniß-ſamen/ jedes ein quintlein/ bereiteten
Chryſtal ein halb loth. Stoſſe alles zu einem
reinen Pulver/ davon gib der Frawen ein
halb quintlein alle Morgen nuͤchtern.
Der gemeine Mann brauchet den Fen-
chelſamen/ wie er gewachſen iſt/ aber den
reichen Leuthen muß man ihn mit Zucker
uͤberziehen/ damit er deſto ſuͤſſer und liebli-
cher werde/ dieſen nennet man Fenchel-zu-
cker/ oder Fenchel-confect. Es wird hoͤch-
lich gelobt zu den dunckelen Augen/ denn es
ſtaͤrcket das bloͤde Geſicht wunderbarlich/
dienet ſehr wol wider die Hauptfluͤß/ ſtaͤrcket
die Gedaͤchtnuß/ iſt gut vor den Schwin-
del/ lang und wol in dem Mund gekewet. Es
macht den ſaͤugenden Frawen viel Milch/ er-
oͤffnet die Verſtopffung der Bruſt und Lun-
gen vom Koder/ vertreibt den Huſten/ meh-
ret den maͤnnlichen Samen/ legt den Len-
den- und Nieren-ſchmertzen/ ſtillet den
ſchwangern Weibern das Undaͤwen/ thut
widerſtand dem boͤſen Lufft und aller ver-
gifften Anſteckung/ machet ein wolriechen-
den Mund/ und vertreibt den ſtinckenden A-
them. Es ſtillet den Sod und Auffſieden
des Magens/ und vertreibt die Haͤiſerkeit
und Raͤuhe der Kehlen. Welcher ein gutes
Geſicht begehrt zu behalten/ der ſoll alle
morgen nuͤchtern/ wenn er auffſtehet/ und
zu nacht wenn er zu bett gehet/ Fenchel-zu-
cker eſſen. Er iſt auch ſehr dienlich den
ſchwangern Weibern/ denn er ſtaͤrcket die
frucht in Mutter-leib/ ſtillet den Unwillen
und Erbrechen des Magens/ iſt dienlich zu
dem trocknen Huſten/ erhaͤlt die natuͤrliche
waͤrme des Menſchen/ und ſtaͤrcket die lebli-
che Geiſter/ derowegen alte betagte Leuth
ihnen dieſes Confect ſollen laſſen befohlen
ſeyn/ und ſo ſie es von wegen Mangel der
Zaͤhn nicht mehr genieſſen koͤnnen/ ſollen ſie
es zu einem reinen Pulver ſtoſſen laſſen/
und morgens und abends dieſes pulvers ein
loͤffelein voll mit einem ſchnittlein Brots in
gutem Wein geweicht eſſen/ das wird ſie
bey der geſundheit erhalten.
Unwillen
und Erbre-
chen des
Magens/
trockener
Huſten.
Koder auff
der Bruſt
uñ Lungen
Huſten/
Verſtopf-
fung der Le-
ber/ Mil-
tzes/ Nierẽ
und Bla-
ſen/ Grieß/
Stein und
ſchleim der
Blaſen/
Gelbſucht/
Unwillen
des Ma-
gens/ man-
gel der
Milch bey
ſaͤngenden
Weibern/
zuruckblei-
bende Mo-
nat-blum/
Waſſer-
ſucht/ ver-
ſteckter
harn/ bloͤd
Geſicht/
Wind/ kal-
ter Magen
uñ Mutter
Leibwehe/
ſtein/ ſaud/
Deſtilliertes Fenchel-waſſer morgens und
abends/ jedes mahl ein paar loth getrun-
cken/ reiniget die Bruſt und Lungen vom
Koder/ macht weit umb das Hertz/ und ein
helle Stim/ vertreibt den Huſten/ eroͤffnet
die Verſiopffung der Leber/ Miltzes/ Nieren
und Blaſen/ treibet auß das Grieß/ den
Stein und den Schleim der Blaſen/ davon
er waͤchßt. Es wehret der Gelbſucht und dem
unwillen des Magens/ bringt den ſaͤugen-
den Weibern viel Milch/ und treibt die Mo-
nathlum. Jſt ein edle Artzney in der Waſſer-
ſucht und Verſteckung des Harns/ offt drey
oder vier loth getruncken.
Etliche troͤpfflein des deſtillierten Fenchel-
oͤls in einem loͤffelvoll weiſſen Weins offt
genommen/ ſtaͤrcket das bloͤde Geſicht/ und
vertheilt die Wind im Leib gar wol/ dienet
dem kalten Magen/ Mutter und Leibweh/
befuͤrderet den Harn und die Weiber-blum/
treibt den Stein und Sand/ und mehret den
ſaͤugenden Weibern die Milch.
milch-man-
gel ſaͤugen-
der Weibe-
ten.
CAPUT XVII.
[Abbildung Wahrer Alexandriniſcher Ammey.
Ammi verum Alexandrinum.
]
Namen.
AMmey heißt Griechiſch/ __
__. Lateiniſch/ Ammi, Ami,
Ammium, Amium. Jtaliaͤniſch/ Fran-
tzoͤſiſch und Spaniſch/ Ammi. Engliſch/ A-
meos. Niderlaͤndiſch/ Ammy.
Geſtalt.
1. Der wahre Alexandriniſche Ammey/
Ammi alterum ſemine Apii, C. B. odore Origa-
ni, J. B. hat eine kleine/ duͤnne/ weiſſe Wur-
tzel/ und zarte Blaͤtter wie der Moͤhren-kuͤm-
mel/ die ſind aber kleiner und ſchmaͤler/ wie
auch der aͤſtichte/ glaͤntzende/ knodichteſten-
gel/ und die kroͤnlein oder Schatthuͤtlein/ mit
ihren weiſſen bluͤmlein. Der Samen wird
klein und milwicht/ von farben ſchwartz-
grau/ eines ſcharffen geſchmacks wie der
Pfeffer/ mit einer Bitterkeit vermiſcht/ und
eines faſt lieblichen geruchs/ wie der Can-
diſche Wolgemuth. Der Samen iſt erſtlich
auß Aegypten von Alexandria zu uns ge-
bracht worden/ von welchem man ihne her-
nach bey uns in den Gaͤrten gepflantzet hat/
muß alle Jahr von neuem ſamen erneueret
werden/ denn es ein recht Sommer-gewaͤchs
iſt/ das gar keinen Froſt leiden kan. Er be-
gehrt einen guten/ erbauten/ fetten und ge-
duͤngten grund/ welcher der Sonnen wohl
gelegen iſt. Man ſoll dieſen ſamen im Mer-
tzen oder ende des Aprillens ſaͤen/ und ſo er
anfaͤht auffzugehen/ oͤffters mit lauem waſ-
ſer begieſſen.
2. Der
Suche im WerkInformationen zum Werk
Download dieses Werks
XML (TEI P5) ·
HTML ·
Text Metadaten zum WerkTEI-Header · CMDI · Dublin Core Ansichten dieser Seite
Voyant Tools
|
URL zu diesem Werk: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690 |
URL zu dieser Seite: | https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/734 |
Zitationshilfe: | Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 718. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/734>, abgerufen am 28.06.2024. |