[Spaltenumbruch]
[Abbildung]
Teuffelsmilch.Pityusa sive Esula major. kaufft. Sie wächßt auch in der Schlesien an etlichen Orten/ und umb Basel bey Mi- chelfelden/ und Schaffhausen.
[Abbildung]
Hundsmilch.Peplis.
20. Hundsmilch/ heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 2 Zeichen fehlen]- [fremdsprachliches Material - 4 Zeichen fehlen], [fremdsprachliches Material - 3 Wörter fehlen]. Lateinisch/ Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu- so, C. B. Jtaliänisch/ Peplio. Spanisch/ Pepli- de. Jst ein kleines stäudlein/ mit sehr viel kleinen/ zarten/ rothen oder weissen ästlein/ und gläntzenden stenglein/ fast anderthalb [Spaltenumbruch]
spannen hoch. Die blätter sind zärter als an der runden Wolffsmilch. Die blumen er- scheinen bleichgelb/ nach welchen der samen folget/ fast wie an der runden Wolffsmilch/ doch ein wenig grösser/ voll scharffer Milch. Wächßt am Ufer des Tyrrhenischen und A- driatischen Meers.
[Abbildung]
Runde Wolffsmilch.Peplus.
21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie- chisch/ [fremdsprachliches Material - 4 Wörter fehlen]. La- teinisch/ Peplus s. Esula rotunda, C. B. J. B. Jtaliänisch/ Peplo. Frantzösisch/ Resueille matin des vignes. Spanisch/ Peplo. Jst ein staudichtes Kräutlein/ voll weissen saffts wie Milch/ mit kleinen blättern/ den Wein- rauten-blättern ähnlich/ allein daß sie brei- ter sind. Unter den blättern hat es einen kleinen runden samen/ gleich dem weissen Mohnsamen/ ist doch kleiner. Es wächßt in den Gärten unter den Reben und neben den Zäunen.
Eigenschafft und Gebrauch.
Weilen die Geschlechter der Wolffsmilch meistens ein etzend-scharffes/ recht gifftiges saltz in sich haben/ als werden sie zu der Artzney nicht gezogen.
CAPUT CXVIII. Seidelblast von Montpelier. Alypum.
Namen.
DEr Seidelblast von Montpelier/ heißt Griechisch/ [fremdsprachliches Material - 1 Wort fehlt]. Lateinisch/ Alypum, Matth. Penae, Tab. Thyme- laea foliis acutis capitulo Succisae, s. Alypum Monspeliensium, C. B. Alypum Monspelia- num s. Frutex terribilis, J. B. Englisch/ Herb terrible. Frantzösisch/ Herbe terrible.
Gestalt.
G g g g g g
Von den Kraͤuteren.
[Spaltenumbruch]
[Abbildung]
Teuffelsmilch.Pityuſa ſive Eſula major. kaufft. Sie waͤchßt auch in der Schleſien an etlichen Orten/ und umb Baſel bey Mi- chelfelden/ und Schaffhauſen.
[Abbildung]
Hundsmilch.Peplis.
20. Hundsmilch/ heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 2 Zeichen fehlen]- [fremdsprachliches Material – 4 Zeichen fehlen], [fremdsprachliches Material – 3 Wörter fehlen]. Lateiniſch/ Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu- ſo, C. B. Jtaliaͤniſch/ Peplio. Spaniſch/ Pepli- de. Jſt ein kleines ſtaͤudlein/ mit ſehr viel kleinen/ zarten/ rothen oder weiſſen aͤſtlein/ und glaͤntzenden ſtenglein/ faſt anderthalb [Spaltenumbruch]
ſpannen hoch. Die blaͤtter ſind zaͤrter als an der runden Wolffsmilch. Die blumen er- ſcheinen bleichgelb/ nach welchen der ſamen folget/ faſt wie an der runden Wolffsmilch/ doch ein wenig groͤſſer/ voll ſcharffer Milch. Waͤchßt am Ufer des Tyrꝛheniſchen und A- driatiſchen Meers.
[Abbildung]
Runde Wolffsmilch.Peplus.
21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie- chiſch/ [fremdsprachliches Material – 4 Wörter fehlen]. La- teiniſch/ Peplus ſ. Eſula rotunda, C. B. J. B. Jtaliaͤniſch/ Peplo. Frantzoͤſiſch/ Reſueille matin des vignes. Spaniſch/ Peplo. Jſt ein ſtaudichtes Kraͤutlein/ voll weiſſen ſaffts wie Milch/ mit kleinen blaͤttern/ den Wein- rauten-blaͤttern aͤhnlich/ allein daß ſie brei- ter ſind. Unter den blaͤttern hat es einen kleinen runden ſamen/ gleich dem weiſſen Mohnſamen/ iſt doch kleiner. Es waͤchßt in den Gaͤrten unter den Reben und neben den Zaͤunen.
Eigenſchafft und Gebrauch.
Weilen die Geſchlechter der Wolffsmilch meiſtens ein etzend-ſcharffes/ recht gifftiges ſaltz in ſich haben/ als werden ſie zu der Artzney nicht gezogen.
CAPUT CXVIII. Seidelblaſt von Montpelier. Alypum.
Namen.
DEr Seidelblaſt von Montpelier/ heißt Griechiſch/ [fremdsprachliches Material – 1 Wort fehlt]. Lateiniſch/ Alypum, Matth. Penæ, Tab. Thyme- læa foliis acutis capitulo Succiſæ, ſ. Alypum Monspelienſium, C. B. Alypum Monspelia- num ſ. Frutex terribilis, J. B. Engliſch/ Herb terrible. Frantzoͤſiſch/ Herbe terrible.
Geſtalt.
G g g g g g
<TEI><text><body><divn="1"><divn="2"><divn="3"><p><pbfacs="#f0985"n="969"/><fwplace="top"type="header"><hirendition="#b">Von den Kraͤuteren.</hi></fw><lb/><cb/><figure><head><hirendition="#c"><hirendition="#fr">Teuffelsmilch.</hi><hirendition="#aq">Pityuſa ſive<lb/>
Eſula major.</hi></hi></head><lb/></figure> kaufft. Sie waͤchßt auch in der Schleſien<lb/>
an etlichen Orten/ und umb Baſel bey Mi-<lb/>
chelfelden/ und Schaffhauſen.</p><lb/><figure><head><hirendition="#c"><hirendition="#fr">Hundsmilch.</hi><hirendition="#aq">Peplis.</hi></hi></head><lb/></figure><p>20. Hundsmilch/ heißt Griechiſch/ <foreignxml:lang="ell"><gapreason="fm"unit="chars"quantity="2"/></foreign>-<lb/><foreignxml:lang="ell"><gapreason="fm"unit="chars"quantity="4"/></foreign>, <foreignxml:lang="ell"><gapreason="fm"unit="words"quantity="3"/></foreign>. Lateiniſch/<lb/><hirendition="#aq">Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu-<lb/>ſo, <hirendition="#i">C. B.</hi></hi> Jtaliaͤniſch/ <hirendition="#aq">Peplio.</hi> Spaniſch/ <hirendition="#aq">Pepli-<lb/>
de.</hi> Jſt ein kleines ſtaͤudlein/ mit ſehr viel<lb/>
kleinen/ zarten/ rothen oder weiſſen aͤſtlein/<lb/>
und glaͤntzenden ſtenglein/ faſt anderthalb<lb/><cb/>ſpannen hoch. Die blaͤtter ſind zaͤrter als an<lb/>
der runden Wolffsmilch. Die blumen er-<lb/>ſcheinen bleichgelb/ nach welchen der ſamen<lb/>
folget/ faſt wie an der runden Wolffsmilch/<lb/>
doch ein wenig groͤſſer/ voll ſcharffer Milch.<lb/>
Waͤchßt am Ufer des Tyrꝛheniſchen und A-<lb/>
driatiſchen Meers.</p><lb/><figure><head><hirendition="#c"><hirendition="#fr">Runde Wolffsmilch.</hi><hirendition="#aq">Peplus.</hi></hi></head><lb/></figure><p>21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie-<lb/>
chiſch/ <foreignxml:lang="ell"><gapreason="fm"unit="words"quantity="4"/></foreign>. La-<lb/>
teiniſch/ <hirendition="#aq">Peplus ſ. Eſula rotunda, <hirendition="#i">C. B. J. B.</hi></hi><lb/>
Jtaliaͤniſch/ <hirendition="#aq">Peplo.</hi> Frantzoͤſiſch/ <hirendition="#aq">Reſueille<lb/>
matin des vignes.</hi> Spaniſch/ <hirendition="#aq">Peplo.</hi> Jſt<lb/>
ein ſtaudichtes Kraͤutlein/ voll weiſſen ſaffts<lb/>
wie Milch/ mit kleinen blaͤttern/ den Wein-<lb/>
rauten-blaͤttern aͤhnlich/ allein daß ſie brei-<lb/>
ter ſind. Unter den blaͤttern hat es einen<lb/>
kleinen runden ſamen/ gleich dem weiſſen<lb/>
Mohnſamen/ iſt doch kleiner. Es waͤchßt<lb/>
in den Gaͤrten unter den Reben und neben<lb/>
den Zaͤunen.</p></div><lb/><divn="3"><head><hirendition="#b">Eigenſchafft und Gebrauch.</hi></head><lb/><p>Weilen die Geſchlechter der Wolffsmilch<lb/>
meiſtens ein etzend-ſcharffes/ recht gifftiges<lb/>ſaltz in ſich haben/ als werden ſie zu der<lb/>
Artzney nicht gezogen.</p></div></div><lb/><milestonerendition="#hr"unit="section"/><lb/><divn="2"><head><hirendition="#aq"><hirendition="#g">CAPUT CXVIII</hi>.</hi><lb/><hirendition="#b">Seidelblaſt von Montpelier.</hi><lb/><hirendition="#aq">Alypum.</hi></head><lb/><divn="3"><head><hirendition="#b">Namen.</hi></head><lb/><p><hirendition="#in">D</hi>Er Seidelblaſt von Montpelier/<lb/>
heißt Griechiſch/ <foreignxml:lang="ell"><gapreason="fm"unit="words"quantity="1"/></foreign>. Lateiniſch/<lb/><hirendition="#aq">Alypum, <hirendition="#i">Matth.</hi> Penæ, <hirendition="#i">Tab.</hi> Thyme-<lb/>
læa foliis acutis capitulo Succiſæ, ſ. Alypum<lb/>
Monspelienſium, <hirendition="#i">C. B.</hi> Alypum Monspelia-<lb/>
num ſ. Frutex terribilis, <hirendition="#i">J. B.</hi></hi> Engliſch/ Herb<lb/>
terrible. Frantzoͤſiſch/ <hirendition="#aq">Herbe terrible.</hi></p><lb/><fwplace="bottom"type="sig">G g g g g g</fw><fwplace="bottom"type="catch">Geſtalt.</fw><lb/></div></div></div></body></text></TEI>
[969/0985]
Von den Kraͤuteren.
[Abbildung Teuffelsmilch. Pityuſa ſive
Eſula major.
]
kaufft. Sie waͤchßt auch in der Schleſien
an etlichen Orten/ und umb Baſel bey Mi-
chelfelden/ und Schaffhauſen.
[Abbildung Hundsmilch. Peplis.
]
20. Hundsmilch/ heißt Griechiſch/ __-
____, ___. Lateiniſch/
Peplis, Peplium, Peplis maritima folio obtu-
ſo, C. B. Jtaliaͤniſch/ Peplio. Spaniſch/ Pepli-
de. Jſt ein kleines ſtaͤudlein/ mit ſehr viel
kleinen/ zarten/ rothen oder weiſſen aͤſtlein/
und glaͤntzenden ſtenglein/ faſt anderthalb
ſpannen hoch. Die blaͤtter ſind zaͤrter als an
der runden Wolffsmilch. Die blumen er-
ſcheinen bleichgelb/ nach welchen der ſamen
folget/ faſt wie an der runden Wolffsmilch/
doch ein wenig groͤſſer/ voll ſcharffer Milch.
Waͤchßt am Ufer des Tyrꝛheniſchen und A-
driatiſchen Meers.
[Abbildung Runde Wolffsmilch. Peplus.
]
21. Die runde Wolffsmilch heißt Grie-
chiſch/ ____. La-
teiniſch/ Peplus ſ. Eſula rotunda, C. B. J. B.
Jtaliaͤniſch/ Peplo. Frantzoͤſiſch/ Reſueille
matin des vignes. Spaniſch/ Peplo. Jſt
ein ſtaudichtes Kraͤutlein/ voll weiſſen ſaffts
wie Milch/ mit kleinen blaͤttern/ den Wein-
rauten-blaͤttern aͤhnlich/ allein daß ſie brei-
ter ſind. Unter den blaͤttern hat es einen
kleinen runden ſamen/ gleich dem weiſſen
Mohnſamen/ iſt doch kleiner. Es waͤchßt
in den Gaͤrten unter den Reben und neben
den Zaͤunen.
Eigenſchafft und Gebrauch.
Weilen die Geſchlechter der Wolffsmilch
meiſtens ein etzend-ſcharffes/ recht gifftiges
ſaltz in ſich haben/ als werden ſie zu der
Artzney nicht gezogen.
CAPUT CXVIII.
Seidelblaſt von Montpelier.
Alypum.
Namen.
DEr Seidelblaſt von Montpelier/
heißt Griechiſch/ _. Lateiniſch/
Alypum, Matth. Penæ, Tab. Thyme-
læa foliis acutis capitulo Succiſæ, ſ. Alypum
Monspelienſium, C. B. Alypum Monspelia-
num ſ. Frutex terribilis, J. B. Engliſch/ Herb
terrible. Frantzoͤſiſch/ Herbe terrible.
Geſtalt.
G g g g g g
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Mattioli, Pietro Andrea: Theatrvm Botanicvm, Das ist: Neu Vollkommenes Kräuter-Buch (Übers. Theodor Zwinger). Basel, 1690, S. 969. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/zwinger_theatrum_1690/985>, abgerufen am 22.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.