Standesunterschied sich mehr ausgleicht, und die in ihnen oft für ihre ganze künftige Existenz den äuße- ren Anstoß findet, und den Enthusiasmus ihres Lebens saugt. Aber keineswegs auf diesen großen nationellen Kreis haben sie ihre Wirksamkeit beschränkt; wie bei den Teutschen, so finden wir sie auf gleiche Weise bei den Franzosen in allgemeinem Umlauf; wie dort Cöln und vorzüglich Nürnberg sie zu tausenden nach allen Richtungen hin vertreiben, so ist hier Troyes der allgemeine Stapelplatz, von wo aus sie, in gleicher Menge, nur in der Form häufig sorgfältiger und correcter wie bei den Teutschen, sich über die Nation verbreiten, und einen unzuberechnenden Einfluß auf ihren Geist und Character üben. Und auch damit noch ist der Wirkungskreis dieser Bücher nicht begränzt; während die Holländer und die Engelländer die Mei- sten in ihrer Sprache besitzen, haben nicht minder die Spanier und die Italiäner sie theils in die Ihrige übersetzt, theils Manche selbst für sich producirt, so daß vielleicht sechszig und mehr Millionen Menschen um ihre Existenz wissen, und mehr oder weniger an ihnen sich erfreuen. Nimmt man nun noch hinzu, daß während im Jahrhunderte dreimal die Generatio- nen wechseln, diese Bücher drei, vier und mehrere Jahrhunderte überlebten; Manche wie wir sehen werden,
Standesunterſchied ſich mehr ausgleicht, und die in ihnen oft für ihre ganze künftige Exiſtenz den äuße- ren Anſtoß findet, und den Enthuſiasmus ihres Lebens ſaugt. Aber keineswegs auf dieſen großen nationellen Kreis haben ſie ihre Wirkſamkeit beſchränkt; wie bei den Teutſchen, ſo finden wir ſie auf gleiche Weiſe bei den Franzoſen in allgemeinem Umlauf; wie dort Cöln und vorzüglich Nürnberg ſie zu tauſenden nach allen Richtungen hin vertreiben, ſo iſt hier Troyes der allgemeine Stapelplatz, von wo aus ſie, in gleicher Menge, nur in der Form häufig ſorgfältiger und correcter wie bei den Teutſchen, ſich über die Nation verbreiten, und einen unzuberechnenden Einfluß auf ihren Geiſt und Character üben. Und auch damit noch iſt der Wirkungskreis dieſer Bücher nicht begränzt; während die Holländer und die Engelländer die Mei- ſten in ihrer Sprache beſitzen, haben nicht minder die Spanier und die Italiäner ſie theils in die Ihrige überſetzt, theils Manche ſelbſt für ſich producirt, ſo daß vielleicht ſechszig und mehr Millionen Menſchen um ihre Exiſtenz wiſſen, und mehr oder weniger an ihnen ſich erfreuen. Nimmt man nun noch hinzu, daß während im Jahrhunderte dreimal die Generatio- nen wechſeln, dieſe Bücher drei, vier und mehrere Jahrhunderte überlebten; Manche wie wir ſehen werden,
<TEI><text><body><divn="1"><p><pbfacs="#f0028"n="10"/>
Standesunterſchied ſich mehr ausgleicht, und die in<lb/>
ihnen oft für ihre ganze künftige Exiſtenz den äuße-<lb/>
ren Anſtoß findet, und den Enthuſiasmus ihres Lebens<lb/>ſaugt. Aber keineswegs auf dieſen großen nationellen<lb/>
Kreis haben ſie ihre Wirkſamkeit beſchränkt; wie bei<lb/>
den Teutſchen, ſo finden wir ſie auf gleiche Weiſe<lb/>
bei den Franzoſen in allgemeinem Umlauf; wie dort<lb/><hirendition="#g">Cöln</hi> und vorzüglich <hirendition="#g">Nürnberg</hi>ſie zu tauſenden nach<lb/>
allen Richtungen hin vertreiben, ſo iſt hier <hirendition="#g">Troyes</hi> der<lb/>
allgemeine Stapelplatz, von wo aus ſie, in gleicher<lb/>
Menge, nur in der Form häufig ſorgfältiger und<lb/>
correcter wie bei den Teutſchen, ſich über die Nation<lb/>
verbreiten, und einen unzuberechnenden Einfluß auf<lb/>
ihren Geiſt und Character üben. Und auch damit noch<lb/>
iſt der Wirkungskreis dieſer Bücher nicht begränzt;<lb/>
während die Holländer und die Engelländer die Mei-<lb/>ſten in ihrer Sprache beſitzen, haben nicht minder die<lb/>
Spanier und die Italiäner ſie theils in die Ihrige<lb/>
überſetzt, theils Manche ſelbſt für ſich producirt, ſo<lb/>
daß vielleicht ſechszig und mehr Millionen Menſchen<lb/>
um ihre Exiſtenz wiſſen, und mehr oder weniger an<lb/>
ihnen ſich erfreuen. Nimmt man nun noch hinzu,<lb/>
daß während im Jahrhunderte dreimal die Generatio-<lb/>
nen wechſeln, dieſe Bücher drei, vier und mehrere<lb/>
Jahrhunderte überlebten; Manche wie wir ſehen werden,<lb/></p></div></body></text></TEI>
[10/0028]
Standesunterſchied ſich mehr ausgleicht, und die in
ihnen oft für ihre ganze künftige Exiſtenz den äuße-
ren Anſtoß findet, und den Enthuſiasmus ihres Lebens
ſaugt. Aber keineswegs auf dieſen großen nationellen
Kreis haben ſie ihre Wirkſamkeit beſchränkt; wie bei
den Teutſchen, ſo finden wir ſie auf gleiche Weiſe
bei den Franzoſen in allgemeinem Umlauf; wie dort
Cöln und vorzüglich Nürnberg ſie zu tauſenden nach
allen Richtungen hin vertreiben, ſo iſt hier Troyes der
allgemeine Stapelplatz, von wo aus ſie, in gleicher
Menge, nur in der Form häufig ſorgfältiger und
correcter wie bei den Teutſchen, ſich über die Nation
verbreiten, und einen unzuberechnenden Einfluß auf
ihren Geiſt und Character üben. Und auch damit noch
iſt der Wirkungskreis dieſer Bücher nicht begränzt;
während die Holländer und die Engelländer die Mei-
ſten in ihrer Sprache beſitzen, haben nicht minder die
Spanier und die Italiäner ſie theils in die Ihrige
überſetzt, theils Manche ſelbſt für ſich producirt, ſo
daß vielleicht ſechszig und mehr Millionen Menſchen
um ihre Exiſtenz wiſſen, und mehr oder weniger an
ihnen ſich erfreuen. Nimmt man nun noch hinzu,
daß während im Jahrhunderte dreimal die Generatio-
nen wechſeln, dieſe Bücher drei, vier und mehrere
Jahrhunderte überlebten; Manche wie wir ſehen werden,
Informationen zur CAB-Ansicht
Diese Ansicht bietet Ihnen die Darstellung des Textes in normalisierter Orthographie.
Diese Textvariante wird vollautomatisch erstellt und kann aufgrund dessen auch Fehler enthalten.
Alle veränderten Wortformen sind grau hinterlegt. Als fremdsprachliches Material erkannte
Textteile sind ausgegraut dargestellt.
Görres, Joseph: Die teutschen Volksbücher. Heidelberg, 1807, S. 10. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/goerres_volksbuecher_1807/28>, abgerufen am 21.11.2024.
Alle Inhalte dieser Seite unterstehen, soweit nicht anders gekennzeichnet, einer
Creative-Commons-Lizenz.
Die Rechte an den angezeigten Bilddigitalisaten, soweit nicht anders gekennzeichnet, liegen bei den besitzenden Bibliotheken.
Weitere Informationen finden Sie in den DTA-Nutzungsbedingungen.
Insbesondere im Hinblick auf die §§ 86a StGB und 130 StGB wird festgestellt, dass die auf
diesen Seiten abgebildeten Inhalte weder in irgendeiner Form propagandistischen Zwecken
dienen, oder Werbung für verbotene Organisationen oder Vereinigungen darstellen, oder
nationalsozialistische Verbrechen leugnen oder verharmlosen, noch zum Zwecke der
Herabwürdigung der Menschenwürde gezeigt werden.
Die auf diesen Seiten abgebildeten Inhalte (in Wort und Bild) dienen im Sinne des
§ 86 StGB Abs. 3 ausschließlich historischen, sozial- oder kulturwissenschaftlichen
Forschungszwecken. Ihre Veröffentlichung erfolgt in der Absicht, Wissen zur Anregung
der intellektuellen Selbstständigkeit und Verantwortungsbereitschaft des Staatsbürgers zu
vermitteln und damit der Förderung seiner Mündigkeit zu dienen.
Zitierempfehlung: Deutsches Textarchiv. Grundlage für ein Referenzkorpus der neuhochdeutschen Sprache. Herausgegeben von der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften, Berlin 2024. URL: https://www.deutschestextarchiv.de/.