Anmelden (DTAQ) DWDS     dlexDB     CLARIN-D

[Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753.

Bild:
<< vorherige Seite



Sie verwiesen es ihr, so oft sie es that, und
verdammten es mit einmüthiger Stimme. Es
ist auch gewiß, daß diese und andre Exempel
ihrer unergründlichen Gottlosigkeit sie gar bald
dem Lovelace zuwider machten, und wenn sie
ihm in seinen andern Vorhaben nicht nützlich
gewesen wäre, so würde er sie nicht haben aus-
stehen können. Denn wenn er von ihr gegen
seine Freunde sprach, so pflegte er zu sagen: Daß
sich niemand unterstehet, Bruder, uns etwas
vorzuwerfen: Alle Bosheit ist gering ge-
gen der Weiber Bosheit!
(*)

Man muß gestehen, daß eine üble Erzie-
hung die Vorbereitung dazu war; und das hat-
te Sally Martin ihren Aeltern zu danken;
so wie diese sich die Folgen selbst zuzuschreiben
hatten. Gleichwol wenn sie keinen Lovelace
angetroffen hätte, so würde sie keiner Sinclair
in die Hände gefallen seyn. Sie wäre gleich
dem meisten Theil der Frauen, die so erzogen
find, vielleicht noch immer ziemlich gut durch-
gekommen, und die Mutter von Kindern gewor-
den, die man auch, so wie sie, weggejaget, und
ihrem Schicksal in der Welt überlassen hätte:
Von Kindern, die gleich dem weichen Wachs,
den ersten Eindruck annehmen, den man ihnen
giebt; die weder glücklich noch unglücklich, und
alles, ausser brauchbare Glieder des gemeinen
Wesens, sind; und von Glück zu sagen haben,
wenn sie nicht in das äußerste Elend gerathen.

Polly
(*) Sirach. Cap. XXV. 25.
X 2



Sie verwieſen es ihr, ſo oft ſie es that, und
verdammten es mit einmuͤthiger Stimme. Es
iſt auch gewiß, daß dieſe und andre Exempel
ihrer unergruͤndlichen Gottloſigkeit ſie gar bald
dem Lovelace zuwider machten, und wenn ſie
ihm in ſeinen andern Vorhaben nicht nuͤtzlich
geweſen waͤre, ſo wuͤrde er ſie nicht haben aus-
ſtehen koͤnnen. Denn wenn er von ihr gegen
ſeine Freunde ſprach, ſo pflegte er zu ſagen: Daß
ſich niemand unterſtehet, Bruder, uns etwas
vorzuwerfen: Alle Bosheit iſt gering ge-
gen der Weiber Bosheit!
(*)

Man muß geſtehen, daß eine uͤble Erzie-
hung die Vorbereitung dazu war; und das hat-
te Sally Martin ihren Aeltern zu danken;
ſo wie dieſe ſich die Folgen ſelbſt zuzuſchreiben
hatten. Gleichwol wenn ſie keinen Lovelace
angetroffen haͤtte, ſo wuͤrde ſie keiner Sinclair
in die Haͤnde gefallen ſeyn. Sie waͤre gleich
dem meiſten Theil der Frauen, die ſo erzogen
find, vielleicht noch immer ziemlich gut durch-
gekommen, und die Mutter von Kindern gewor-
den, die man auch, ſo wie ſie, weggejaget, und
ihrem Schickſal in der Welt uͤberlaſſen haͤtte:
Von Kindern, die gleich dem weichen Wachs,
den erſten Eindruck annehmen, den man ihnen
giebt; die weder gluͤcklich noch ungluͤcklich, und
alles, auſſer brauchbare Glieder des gemeinen
Weſens, ſind; und von Gluͤck zu ſagen haben,
wenn ſie nicht in das aͤußerſte Elend gerathen.

Polly
(*) Sirach. Cap. XXV. 25.
X 2
<TEI>
  <text>
    <body>
      <div n="1">
        <div n="2">
          <p><pb facs="#f0331" n="323"/><milestone rendition="#hr" unit="section"/><lb/>
Sie verwie&#x017F;en es ihr, &#x017F;o oft &#x017F;ie es that, und<lb/>
verdammten es mit einmu&#x0364;thiger Stimme. Es<lb/>
i&#x017F;t auch gewiß, daß die&#x017F;e und andre Exempel<lb/>
ihrer unergru&#x0364;ndlichen Gottlo&#x017F;igkeit &#x017F;ie gar bald<lb/>
dem <hi rendition="#fr">Lovelace</hi> zuwider machten, und wenn &#x017F;ie<lb/>
ihm in &#x017F;einen andern Vorhaben nicht nu&#x0364;tzlich<lb/>
gewe&#x017F;en wa&#x0364;re, &#x017F;o wu&#x0364;rde er &#x017F;ie nicht haben aus-<lb/>
&#x017F;tehen ko&#x0364;nnen. Denn wenn er von ihr gegen<lb/>
&#x017F;eine Freunde &#x017F;prach, &#x017F;o pflegte er zu &#x017F;agen: Daß<lb/>
&#x017F;ich niemand unter&#x017F;tehet, Bruder, uns etwas<lb/>
vorzuwerfen: <hi rendition="#fr">Alle Bosheit i&#x017F;t gering ge-<lb/>
gen der Weiber Bosheit!</hi> <note place="foot" n="(*)">Sirach. Cap. <hi rendition="#aq">XXV.</hi> 25.</note></p><lb/>
          <p>Man muß ge&#x017F;tehen, daß eine u&#x0364;ble Erzie-<lb/>
hung die Vorbereitung dazu war; und das hat-<lb/>
te <hi rendition="#fr">Sally Martin</hi> ihren Aeltern zu danken;<lb/>
&#x017F;o wie die&#x017F;e &#x017F;ich die Folgen &#x017F;elb&#x017F;t zuzu&#x017F;chreiben<lb/>
hatten. Gleichwol wenn &#x017F;ie keinen <hi rendition="#fr">Lovelace</hi><lb/>
angetroffen ha&#x0364;tte, &#x017F;o wu&#x0364;rde &#x017F;ie keiner <hi rendition="#fr">Sinclair</hi><lb/>
in die Ha&#x0364;nde gefallen &#x017F;eyn. Sie wa&#x0364;re gleich<lb/>
dem mei&#x017F;ten Theil der Frauen, die &#x017F;o erzogen<lb/>
find, vielleicht noch immer ziemlich gut durch-<lb/>
gekommen, und die Mutter von Kindern gewor-<lb/>
den, die man auch, &#x017F;o wie &#x017F;ie, weggejaget, und<lb/>
ihrem Schick&#x017F;al in der Welt u&#x0364;berla&#x017F;&#x017F;en ha&#x0364;tte:<lb/>
Von Kindern, die gleich dem weichen Wachs,<lb/>
den er&#x017F;ten Eindruck annehmen, den man ihnen<lb/>
giebt; die weder glu&#x0364;cklich noch unglu&#x0364;cklich, und<lb/>
alles, au&#x017F;&#x017F;er brauchbare Glieder des gemeinen<lb/>
We&#x017F;ens, &#x017F;ind; und von Glu&#x0364;ck zu &#x017F;agen haben,<lb/>
wenn &#x017F;ie nicht in das a&#x0364;ußer&#x017F;te Elend gerathen.</p><lb/>
          <fw place="bottom" type="sig">X 2</fw>
          <fw place="bottom" type="catch"> <hi rendition="#fr">Polly</hi> </fw><lb/>
        </div>
      </div>
    </body>
  </text>
</TEI>
[323/0331] Sie verwieſen es ihr, ſo oft ſie es that, und verdammten es mit einmuͤthiger Stimme. Es iſt auch gewiß, daß dieſe und andre Exempel ihrer unergruͤndlichen Gottloſigkeit ſie gar bald dem Lovelace zuwider machten, und wenn ſie ihm in ſeinen andern Vorhaben nicht nuͤtzlich geweſen waͤre, ſo wuͤrde er ſie nicht haben aus- ſtehen koͤnnen. Denn wenn er von ihr gegen ſeine Freunde ſprach, ſo pflegte er zu ſagen: Daß ſich niemand unterſtehet, Bruder, uns etwas vorzuwerfen: Alle Bosheit iſt gering ge- gen der Weiber Bosheit! (*) Man muß geſtehen, daß eine uͤble Erzie- hung die Vorbereitung dazu war; und das hat- te Sally Martin ihren Aeltern zu danken; ſo wie dieſe ſich die Folgen ſelbſt zuzuſchreiben hatten. Gleichwol wenn ſie keinen Lovelace angetroffen haͤtte, ſo wuͤrde ſie keiner Sinclair in die Haͤnde gefallen ſeyn. Sie waͤre gleich dem meiſten Theil der Frauen, die ſo erzogen find, vielleicht noch immer ziemlich gut durch- gekommen, und die Mutter von Kindern gewor- den, die man auch, ſo wie ſie, weggejaget, und ihrem Schickſal in der Welt uͤberlaſſen haͤtte: Von Kindern, die gleich dem weichen Wachs, den erſten Eindruck annehmen, den man ihnen giebt; die weder gluͤcklich noch ungluͤcklich, und alles, auſſer brauchbare Glieder des gemeinen Weſens, ſind; und von Gluͤck zu ſagen haben, wenn ſie nicht in das aͤußerſte Elend gerathen. Polly (*) Sirach. Cap. XXV. 25. X 2

Suche im Werk

Hilfe

Informationen zum Werk

Download dieses Werks

XML (TEI P5) · HTML · Text
TCF (text annotation layer)
XML (TEI P5 inkl. att.linguistic)

Metadaten zum Werk

TEI-Header · CMDI · Dublin Core

Ansichten dieser Seite

Voyant Tools ?

Language Resource Switchboard?

Feedback

Sie haben einen Fehler gefunden? Dann können Sie diesen über unsere Qualitätssicherungsplattform DTAQ melden.

Kommentar zur DTA-Ausgabe

Dieses Werk wurde gemäß den DTA-Transkriptionsrichtlinien im Double-Keying-Verfahren von Nicht-Muttersprachlern erfasst und in XML/TEI P5 nach DTA-Basisformat kodiert.




Ansicht auf Standard zurückstellen

URL zu diesem Werk: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753
URL zu dieser Seite: https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/331
Zitationshilfe: [Richardson, Samuel]: Clarissa. Bd. 8. Göttingen, 1753, S. 323. In: Deutsches Textarchiv <https://www.deutschestextarchiv.de/richardson_clarissa08_1753/331>, abgerufen am 24.11.2024.